Недельная глава «Ваикра». Стенограмма беседы.

Если кто пожертвует (1:1-1:17)

Мы с вами начинаем изучать новую, третью книгу Торы, книгу Ваикра.

Совсем маленькое предисловие. Книгу Ваикра все боятся. Её боятся преподаватели Танаха в светских израильских школах, её боятся многие христианские проповедники, её боятся многие раввины, которые преподают Тору на русском языке, потому что не всегда есть, что сказать. Многое из того, о чём говорится в этой книге, кажется теорией – все эти жертвоприношения, их порядок, их распорядок – и, казалось бы, какое это к нам отношение имеет? Мы всё-таки попытаемся для себя из этой книги максимум извлечь и будем её читать, чтобы наставляться в Слове Божьем. Начнём, как обычно, с 1 стиха 1 главы.

וַיִּקְרָא אֶל־מֹשֶׁה וַיְדַבֵּר יְהוָה אֵלָיו מֵאֹהֶל מוֹעֵד לֵאמֹר׃

вайикра́ эль-моше́ вайдабэ́р адона́й эла́в мео́гель моэ́д лемо́р

1. И воззвал к Моше, и говорил Господь с ним из Шатра откровения, говоря:

Первая глава начинается со слова Ваикра (И воззвал…), и потому она так и называется. У мудрецов не было особой фантазии, и они называли и книги, и недельные главы по первым словам. Мы читали в конце книги Шмот, что Моше не мог войти в Шатёр откровения, потому что на нём пребывало облако Славы. Мы сказали, что не мог войти без особого приглашения, и вот оно приходит. Господь позвал, пригласил Моше войти в Шатёр откровения. В этом смысле книга Ваикра – прямое продолжение книги Шмот, прямое продолжение того, чем закончилась книга Шмот. Но дело в том, что у книги Шмот есть ещё одно продолжение: в книге Бемидбар, в 7 главе, начинается рассказ, что́ было после того, как Моше завершил строительство Мишкана. И там речь идёт про другое. Как это понять, что у одной книги, с одного места расходятся две линии, два продолжения? Можно сказать, что вся книга Ваикра – это инструкция по пользованию Шатром откровения, которая к нему прилагается. Это такая большая книга в скобках, которая рассказывает о том, как народу хранить святость, хранить пребывание облака Славы над Шатром откровения. Для нас это актуально, потому что Шатёр откровения, Шатёр завета символизирует сердце, и в нашем сердце мы тоже должны хранить это облако Славы, поэтому это важно и для нас.

Ещё один важный элемент. Очень часто бывает так, что Всевышний сначала призывает, подготавливает к принятию пророчества, а потом говорит. Так бывает в Израиле: «В 8 часов вечера глава правительства сделает важное заявление», и весь народ волнуется, ждёт, готовится. Или, как в старом еврейском анекдоте, когда семье приходит телеграмма: «Начинайте волноваться, подробности письмом». Точно так же здесь Всевышний словно передаёт Моше команду: «Готовься! Внимание! Сейчас Я буду говорить!» И только потом начинает говорить. Поэтому сначала позвал, а потом начал говорить. Что говорит Всевышний Моше?

דַּבֵּר אֶל־בְּנֵי יִשְׂרָאֵל וְאָמַרְתָּ אֲלֵהֶם אָדָם כִּי־יַקְרִיב מִכֶּם קָרְבָּן לַיהוָה מִן־הַבְּהֵמָה מִן־הַבָּקָר וּמִן־הַצֹּאן תַּקְרִיבוּ אֶת־קָרְבַּנְכֶם׃

дабэ́р эль-бэнэ́ йисраэ́ль веамарта́ алеэѓем ада́м ки-якри́в микэ́м корба́н ладона́й мин-ѓабэѓема́ мин-ѓабака́р умин-ѓацо́н такри́ву эт-корбанхэ́м

2. Говори сыновьям Израиля, и скажи им: «Человек из вас, который принесёт жертву (или человек, который принесёт из себя самого жертву) Господу, от скота крупного, и от скота мелкого, и от козлов принесите свою жертву».

Тора разрешает приносить в жертву только три вида животных: быка, барана, козла. Почему так? Ну, было бы, конечно, сложно, хотя и весело, и ставило бы очень интересные цели перед человеком, если бы Всевышний сказал: «За этот грех принеси Мне северного оленя, а за этот грех принеси Мне какое-то другое животное, например, павлина, а за этот грех принеси Мне лося из Финляндии». И человек только и занимался бы тем, что собирал редких животных.

Прежде всего, бык, баран и козёл – это животные самые доступные. Но кто бы мы были, если бы мы только на этом остановились? Комментаторы говорят: «Три животных символизируют трёх Праотцов». Про Авраѓама сказано: когда к нему пришли ангелы, он кинулся к бычкам, и его символизирует бака́р (бык). Ицхак, понятное дело: это жертвоприношение Ицхака, его символизирует агнец, агнец и был принесён в жертву вместо него. Был ещё и Яаков, который, когда воровал или, скажем так, брал благословение своего брата, наложил на себя козлиную шкуру, и его символизирует козёл. Вот таким образом три типа животных соответствуют трём Праотцам. Поэтому Всевышний часто говорит: «Принеси пара́ мешуле́шет (тройную или трёхлетнюю корову)», рядом с животным упоминается слово тройной или трёхлетний. Кроме того, пророки использовали этих животных для названия народа Израиля. Например, Ѓошеа (4:16) говорит: «Потому что, как корова строптивая, упрямился Израиль»; и дальше (10:11): «А Эфрайим – обученная телица…» Поэтому жертва (корба́н) за ошибку всего народа это – бык. Пророк Йирмеягу (50:17) называет Израиль отбившейся овцой. Вообще, об овцах очень много сказано, можно приводить достаточно много примеров. С козлами немножко сложнее. У пророка Йешаягу (25:3) сказано: «Поэтому будет прославлять Тебя народ сильный». Этим же словом в других местах Танаха обозначается козёл. Точно так же у пророка Йехезкеля (7:24): «И положу конец надменности сильных», и можно перевести как: «И положу конец надменности козлов».

Когда пророки обличают народ Израиля, они сравнивают его с разными животными: с быком, с овцой, с козлом. И поэтому можно сказать, что эти животные призваны исправлять определённые греховные качества человека. Тогда слова Всевышнего: «Если кто из вас принесёт жертву», можно понять как из вашей повреждённой плоти, то есть кто хочет какую-то греховную часть себя отдать в жертву – не только кто-то из вас, кто принесёт жертву, но и кто-то, кто хочет принести жертву из самого себя.

אִם־עֹלָה קָרְבָּנוֹ מִן־הַבָּקָר זָכָר תָּמִים יַקְרִיבֶנּוּ אֶל־פֶּתַח אֹהֶל מוֹעֵד יַקְרִיב אֹתוֹ לִרְצֹנוֹ לִפְנֵי יְהוָה׃

им-ола́ корбано́ мин-ѓабака́р заха́р тами́м якривэ́ну эль-пэ́тах о́ѓель моэ́д якри́в ото́ лирцоно́ лифнэ́ адона́й

3. Если жертва всесожжения у него от быка, то мужского пола, чистого, принесёт его в жертву, принесёт его ко входу в Шатёр откровения по своей воле перед Всевышним.

Поскольку самки рожали и самки имели истечение, мясо их считалось менее качественным и к ним проявлялось больше милости. Поэтому и с одной, и с другой стороны – и по милости, и по качеству мяса – самцы считались наиболее подходящими для жертвоприношения.

Жертву человек приносит по своей воле, то есть человек не может заставить другого принести жертву. Нельзя сказать: «Ты грешник, ты вот за этот грех сейчас обязан принести быка» и помахивать пальцем. Нет, не получится. Только сам человек может принести жертву.

וְסָמַךְ יָדוֹ עַל רֹאשׁ הָעֹלָה וְנִרְצָה לוֹ לְכַפֵּר עָלָיו׃

весама́х ядо́ аль рош ѓаола́ венирца́ ло лехапэ́р ала́в

4. И положил руку на голову жертвы всесожжения, и расположился Он, чтобы искупить его (ему было дано почувствовать расположение).

Есть спор, возлагают на жертву одну или две руки. Мудрецы говорят, что при жертвоприношении любое рукоположение – это две руки, но мы не будем в это вникать. В книге Шмот мы говорили о рукоположении. Сейчас поговорим о том, что же вообще здесь происходит, откуда вообще берётся жертва ола́, почему человек её хочет принести и как это его искупляет. В 5 главе нашей книги мы об этом почитаем подробно, сейчас только коротко коснёмся этого (5:2): «Если человек коснулся какой-либо ритуально нечистой вещи, трупа, или нечистого животного, или чего-то нечистого вообще, или насекомого и от него это было скрыто (он не заметил, что он коснулся, то есть он стал нечистым фактически, но он об этом не знает), и он стал виновным». Здесь можно эту фразу, стал виновным, перевести как ощутил себя виноватым. Человек не понимает, что случилось, но что-то не так. Что-то не так, как обычно, не чувствуется той обычной чистоты, той обычной радости общения со Всевышним, и тогда он понимает, что нечистота на нём, и приносит Всевышнему жертву. И вот здесь речь идёт о том, что поводом для принесения жертвы является ощущение виноватости. И тогда вот какое понимание стиха: его отпустит, попустит ему, отойдёт от него это ощущение виноватости. А что делает коѓен?

וְשָׁחַט אֶת־בֶּן הַבָּקָר לִפְנֵי יְהוָה וְהִקְרִיבוּ בְּנֵי אַהֲרֹן הַכֹּהֲנִים אֶת־הַדָּם וְזָרְקוּ אֶת־הַדָּם עַל־הַמִּזְבֵּחַ סָבִיב אֲשֶׁר־פֶּתַח אֹהֶל מוֹעֵד׃

вешеха́т эт-бэ́н ѓабака́р лифнэ́ адона́й веѓикри́ву бенэ́ аѓаро́н ѓакоѓани́м эт-ѓада́м везареку́ эт-ѓада́м аль-ѓамизбэ́ях сави́в ашер-пэ́тах о́ѓель моэ́д

5. И принесёт он бычка в жертву перед Господом, а несколько коѓенов, сыновей Аѓарона, берут кровь и разбросают кровь вокруг жертвенника, который у входа в Шатёр откровения.

Обратите внимание: пришёл какой-то один грешник, не к кому-то пришёл, к самим коѓенам пришёл. И сколько вокруг него коѓенской суеты с его жертвой, которую он приносит! Один её режет, другие кропят кровью жертвенник… Мы говорили про значение кропления, что это восстановление в единую плоть, это всё равно, что сказать Всевышнему: «Мы с Тобой одной крови». И тогда человека отпускает его чувство вины, его чувство нечистоты. Вот для чего всё это и делается.

וְהִפְשִׁיט אֶת־הָעֹלָה וְנִתַּח אֹתָהּ לִנְתָחֶיהָ׃

веѓифши́т эт-ѓаола́ венита́х ота́ линтахэ́ѓа

6. И снял он шкуру, освежевал жертву всесожжения и разрезал её на куски.

Это может делать и коѓен, и левит. Впоследствии это было в основном левитское служение. Когда мы говорим левитское служение – это не только песнопение, очень малое количество левитов занималось песнопением (я уже говорил об этом), большинство занималось уборкой, нарезкой, подготовкой дров и другими техническими работами в Храме. Здесь это делает левит.

וְנָתְנוּ בְּנֵי אַהֲרֹן הַכֹּהֵן אֵשׁ עַל־הַמִּזְבֵּחַ וְעָרְכוּ עֵצִים עַל־הָאֵשׁ׃

венатену́ бенэ́ аѓаро́н ѓакоѓе́н эш аль-ѓамизбэ́ях веареху́ эци́м аль-ѓаэ́ш

7. Сыновья Аѓарона-коѓена дают огонь на жертвенник, и устроили (накрыли) дрова на огне.

А вот тут уже – действия коѓенов. В современном иврите слово лааро́х означает организовать, подготовить, устроить;в Танахе это часто означает накрывать. То есть сыновья Аѓарона накрыли, расположили всё в правильном виде.

וְעָרְכוּ בְּנֵי אַהֲרֹן הַכֹּהֲנִים אֵת הַנְּתָחִים אֶת־הָרֹאשׁ וְאֶת־הַפָּדֶר עַל־הָעֵצִים אֲשֶׁר עַל־הָאֵשׁ אֲשֶׁר עַל־הַמִּזְבֵּחַ׃

веареху́ бенэ́ аѓаро́н ѓакоѓани́м эт ѓанетахи́им эт-ѓарош веэт-ѓапа́дер аль-ѓаэци́м аше́р аль-ѓамизбэ́ях

8. Сыновья Аѓарона, коѓены, расположили куски мяса (разделанные), и голову, и жир на дровах, которые на огне, которые на жертвеннике.

וְקִרְבּוֹ וּכְרָעָיו יִרְחַץ בַּמָּיִם וְהִקְטִיר הַכֹּהֵן אֶת־הַכֹּל הַמִּזְבֵּחָה עֹלָה אִשֵּׁה רֵיחַ־נִיחוֹחַ לַיהוָה׃

векирбо́ ухраа́в йирха́ц бама́йим веѓикти́р ѓакоѓе́н эт-ѓаколь ѓамизбэ́ха ола́ ише́ реях-нихо́ах ладона́й

9. А потроха его, и голени его омоет водой; и воскурит коѓен всё это на жертвеннике всесожжения: это – палимая жертва, жертва благоухания (наслаждения) Всевышнему.

Нюхали когда-нибудь горелое мясо, горелые внутренности? Наверное, не всем покажется, что это хороший запах. Это не запах шашлыка, это чуть похуже, я вам скажу. Да и даже если бы это был запах шашлыка, было бы странно, чтобы Сам Всевышний, Творец неба и земли, наслаждался запахом шашлыка. Почему Всевышний этим наслаждается? Потому что здесь происходит очищение. Когда человек, человеческий организм, очищается от чего-то, то это происходит очень некрасиво. Все эти явления, когда из нас выходит то, чем мы отравились, или то, чем мы испортились, оно очень нечисто. Но Всевышний именно этим наслаждается: нашим очищением. Хотя, казалось бы, есть запах, но он очищает нас, освобождает нас от нечистоты, от вины, от скверны. Вот почему это наслаждение для Всевышнего.

וְאִם־מִן־הַצֹּאן קָרְבָּנוֹ מִן־הַכְּשָׂבִים אוֹ מִן־הָעִזִּים לְעֹלָה זָכָר תָּמִים יַקְרִיבֶנּוּ׃

веим-мин-ѓацо́н корбано́ мин-ѓакесави́м о мин-ѓаизи́м леола́ заха́р тами́м якривэ́ну

10. А если из мелкого скота, из барашков или из козлов, принесёт в жертву всесожжения непорочного самца.

Почему отдельно сказано об этом? Почему нельзя было сказать: «Какую бы жертву он ни принёс, пусть приносит непорочных самцов, будь то быки, козлы или бараны»? У человека может сложиться ощущение некой неполноценности, когда он приносит не быка огромного, а маленького козлика. Поэтому Тора отдельным абзацем говорит: «Козлик, ну и пусть козлик: чей-то козлик, он может быть круче чьего-то быка».

וְשָׁחַט אֹתוֹ עַל יֶרֶךְ הַמִּזְבֵּחַ צָפֹנָה לִפְנֵי יְהוָה וְזָרְקוּ בְּנֵי אַהֲרֹן הַכֹּהֲנִים אֶת־דָּמוֹ עַל־הַמִּזְבֵּחַ סָבִיב׃

вешаха́т ото́ аль е́рех ѓамизбэ́ях цафо́на лифнэ́ адона́й везареку́ бене́ аѓаро́н ѓакоѓани́м эт-дамо́ аль-ѓамизбэ́ях сави́в

11. И зарезал его у жертвенника на севере перед Господом, и покропили сыновья Аѓарона, коѓены, кровь его на жертвеннике вокруг.

 И дальше мы читаем похожие указания, те, что были в отношении быков:

וְנִתַּח אֹתוֹ לִנְתָחָיו וְאֶת־רֹאשׁוֹ וְאֶת־פִּדְרוֹ וְעָרַךְ הַכֹּהֵן אֹתָם עַל־הָעֵצִים אֲשֶׁר עַל־הָאֵשׁ אֲשֶׁר עַל־הַמִּזְבֵּחַ׃

венита́х ото́ линтаха́в веэт-рошо́ вэт-пидро́ веара́х ѓакоѓе́н ота́м аль-ѓаэци́м аше́р аль-ѓамизбэ́ях

12. И разрезал его на куски (чего здесь нет? Здесь не упоминается свежевание, но оно, в общем-то, есть, оно делается) бедро, и голову его, и жир его, и расположит их коѓен на дровах, которые на огне, которые на жертвеннике.

וְהַקֶּרֶב וְהַכְּרָעַיִם יִרְחַץ בַּמָּיִם וְהִקְרִיב הַכֹּהֵן אֶת־הַכֹּל וְהִקְטִיר הַמִּזְבֵּחָה עֹלָה הוּא אִשֵּׁה רֵיחַ נִיחֹחַ לַיהוָה׃

веѓакэ́рев веѓакераа́йим йирха́ц бама́йим веѓикри́в ѓакоѓен эт-ѓако́ль веѓикти́р ѓамизбэ́ха ола́ ѓу ише́ рэ́ях нихо́ах ладона́й

13. А внутренности и голени омоет в воде, и принесёт коѓен всё, и принесёт на жертвенник всесожжения: это – палимая жертва с запахом наслаждения Господу.

Наше очищение, наша тшува́, запах нашей тшувы́ – это духи́ для Всевышнего.

וְאִם מִן־הָעוֹף עֹלָה קָרְבָּנוֹ לַיהוָה וְהִקְרִיב מִן־הַתֹּרִים אוֹ מִן־בְּנֵי הַיּוֹנָה אֶת־קָרְבָּנוֹ׃

веи́м мин-ѓао́ф ола́ корбано́ ладона́й веѓикри́в мин-ѓатори́м о мин-бенэ́ ѓаёна́ эт-корбано́

14. А если из птицы будет его жертва всесожжения Господу, из голубей, из горлиц принесёт свою жертву.

Тор (мн.ч. тори́м) – это кольчатая горлица, чуть мельче домашнего голубя, которая живёт в дикой природе. То есть из взрослых кольчатых горлиц и из маленьких голубок (бенэ́ ѓаёна́) принесёт жертву. Два вида птиц, опять-таки нет ни павлинов, ни куриц, ни индюков, только два вида птиц. Комментаторы сопоставляют это с Моше и Аѓароном. Есть ещё параллели, которые говорят о том, как ведут себя птицы. Мы и в Танахе видим, что Израиль назван и словом тор, и словом йона – и горлицей, и голубем. И есть много параллелей, много попыток это расшифровать. Но снова обратим внимание на то, что это и самые доступные птицы. Всевышний не требует лебедей, чёрных лебедей или каких-то ещё редких, роскошных птиц, чтобы можно было сказать: «Ну, уж за этот грех ты меньше, чем чёрным лебедем не отделаешься». Ничего такого здесь нет. Всевышний говорит: «Принесите голубя или горлицу».

וְהִקְרִיבוֹ הַכֹּהֵן אֶל־הַמִּזְבֵּחַ וּמָלַק אֶת־רֹאשׁוֹ וְהִקְטִיר הַמִּזְבֵּחָה וְנִמְצָה דָמוֹ עַל קִיר הַמִּזְבֵּחַ׃

веѓикриво́ ѓакоѓе́н эль-ѓамизбэ́ях умала́к эт-рошо́ веѓикти́р ѓамизбэ́ха венимца́ дамо́ аль кир ѓамизбэ́ях

15. И принесёт её в жертву коѓен на жертвеннике, и обезглавит, и принесёт на жертвенник, и кровь её сама брызнет на жертвенник.

Коѓен ногтем проламывал сзади затылок птички: давил ей на основание головы, на верхний шейный позвонок, до тех пор, пока не пробьёт. Звучит это, не могу сказать, что не ужасно – звучит ужасно. Зачем это делается? У птицы нельзя взять кровь в кропильницу, потому что нет у неё так много крови, и, чтобы не потерять её кровь, её убивают таким способом. Конечно, многих из нас передёргивает, когда мы слышим подобное; но народ жил в таких условиях, что убить голубя – это было примерно то же, что для нас сварить яйцо. Забой животных был для народа естественным делом, поэтому такое действие, как размозжение головы, ничего особо не меняло. Была немножко другая природа у людей, немножко другой характер.

וְהֵסִיר אֶת־מֻרְאָתוֹ בְּנֹצָתָהּ וְהִשְׁלִיךְ אֹתָהּ אֵצֶל הַמִּזְבֵּחַ קֵדְמָה אֶל־מְקוֹם הַדָּשֶׁן׃

веѓиеси́р эт-муръато́ беноцата́ веѓишлих ота́ э́цель ѓамизбэ́ях кэ́дма эль-меко́м ѓада́шен

16. И убрал зоб её, и те перья, которые вокруг зоба, и бросил их спереди жертвенника – там, где пепел.

Зоб вытаскивается, вырывается у забитой птицы и выбрасывается на кучу пепла (с жертвенника снимался пепел и складывался в отдельную большую кучу). Рассказывают такую легенду: очень много пепла (жирного мусора) выходило из Храма, и куча с пеплом стояла в Иерусалиме едва ли не до турецкого владычества, народ разбирал её на мыло. Почему зоб не приносится в жертву? Если барашек, бычок или козлик кушают то, что даст им хозяин, и можно проследить, что они кушали, то голубь питается где попало, и считается, что в зобе у него может оказаться ворованная пища. Залетел в чужой дом, схватил чужое пшено, чужое зерно, съел – и всё, уже не годится для жертвенника; поэтому зоб выбрасывают.

וְשִׁסַּע אֹתוֹ בִכְנָפָיו לֹא יַבְדִּיל וְהִקְטִיר אֹתוֹ הַכֹּהֵן הַמִּזְבֵּחָה עַל־הָעֵצִים אֲשֶׁר עַל־הָאֵשׁ עֹלָה הוּא אִשֵּׁה רֵיחַ נִיחֹחַ לַיהוָה׃

вешиса́ ото́ вихнафа́в ло явди́ль веѓикти́р ото́ ѓакоѓен ѓамизбэ́ха аль-ѓаэци́м аше́р аль-ѓаэ́ш ола́ ѓу ише́ рэ́ях нихо́ах ладона́й

17. И раздел её за крылья (раскрыл её, как раскрывают курицу), не разламывая, и воскурит её коѓен на жертвеннике, на дровах, которые на огне: это всесожжение, жертва палимая, запах наслаждения для Всевышнего.

Закончилась первая глава, она содержит общие инструкции. Потом будет разделение и понимание, какие жертвы и за что́ приносить, сейчас мы прочитали введение. Так устроена Тора вообще и книга Ваикра в частности: сначала она даёт общее введение, потом частные описания. И, если вспомнить, так же было и в книге Шмот.

Бедняки угощают Бога (2:1-16)

С Божьей помощью мы с вами продолжаем изучать недельную главу Ваикра. В 1 главе книги мы читали о жертве всесожжения (ола́), о том, как она приносится, о том, что она – из трёх видов животных и двух видов птиц. Но ситуация бывает такая, что не всегда, не у всякого человека есть достаток, позволяющий ему принести жертву из животных: так порой случается, что и на голубицу денег может не быть. О том, как быть в такой ситуации, мы почитаем здесь, во 2 главе.

וְנֶפֶשׁ כִּי־תַקְרִיב קָרְבַּן מִנְחָה לַיהוָה סֹלֶת יִהְיֶה קָרְבָּנוֹ וְיָצַק עָלֶיהָ שֶׁמֶן וְנָתַן עָלֶיהָ לְבֹנָה׃

венэ́феш ки-такри́в корба́н минха́ ладона́й со́лет йиѓйе́ корбано́ веяца́к але́ѓа ше́мен вената́н але́ѓа левона́

1. Когда душа принесёт жертву минха́ (приношение, дар) Всевышнему, из муки соле́т будет его жертва, и выльет на неё масло, и добавит к ней ладана.

Первый стих главы начинается со слова нэ́феш (душа). Когда бедный человек приносит жертву, он словно от себя отрывает, как говорят в русском языке, словно часть души своей, сердца своего прилагает к этой жертве. Поэтому здесь мы и читаем: душа, когда принесёт жертву.

Далеко не каждый может принести жертву из животных, как мы сказали. Есть люди, которым сложно, дорого принести даже голубицу. Как пойти к земному царю с дешёвым подарком? Никак. Царю земному нужен достойный подарок, на маленький он даже и не посмотрит. Но Царь Небесный, наш Царь, Он сильно отличается от земного царя и приглашает прийти к Нему с самым простым даром: чистая, белая пшеничная мука (со́лет), или, как ещё её называют, конфетная мука, смешанная с маслом, с добавлением ладана. Это и есть минха́.

Слово минха́ можно понимать по-разному, его происхождение трактуется несколькими способами. Во-первых, это подарок, дар. Обычно такой дар приносят царю. Мы читаем об этом в 17 стихе 3 главы книги Шофтим: «И послали сыны Израиля с ним дар (минху́) Эглону, царю Моавитскому». Ещё такой дар приносят сильному или влиятельному человеку, с которым мы хотим иметь хорошие отношения, которого мы хотим задобрить. Мы читаем в книге Берешит (32:14): «И взял он (Яаков) из имевшегося в его руке дар (минху́) для Эсава, брата своего». Так же и пророку, от которого хотят получить какую-то помощь, тоже приносится минха́. Мы читаем про Хазаэля, во второй книге Мелахим (8:9): «И пошёл Хазаэль навстречу ему (пророку), и взял он дар (минху́) в руку свою из всего лучшего, что есть в Дамэсэке, сколько смогут снести сорок верблюдов». Таким образом, минха́ – это дар, приносимый тому, кого мы хотим расположить, кого мы считаем важнее себя, и совершенно естественно приносить его царю. А Бога мы считаем Царём.

Во-вторых, есть ещё толкование слова минха́ на основании древнесемитского корня ма́нх (давать), этот корень в иврите не сохранился, то есть это просто подаяние. Или от глагола леѓани́ах (подносить, приносить, класть), опять же, просто приношение. Есть третье толкование, от слова но́ах (удобный, мирный, покойный), от которого происходит имя патриарха. И тогда жертву минха́ можно понимать как умилостивление, умиротворение. Можно принять все три толкования, они не противоречат друг другу, и минха́ засверкает гранями как многозначное слово.

Со́лет – пшеничная мука высшего качества, чистая, белая мука, без примесей. Обычно в Торе пшеничная мука – это своего рода альтернатива ячменной муки, дорогая альтернатива дешёвой ячменной муки. Поэтому в Храмовом служении, у коѓенов, используется именно соле́т. Кроме исключения, когда речь идёт о женщине, которую подозревают в прелюбодеянии. В книге Бемидбар (5:15) мы читаем, что её муж приносит в жертву десятую часть эфы именно из ячменной муки, не возливая на неё никакого масла и не добавляя к нему ладана. Сказано: «Это памятное приношение, напоминание о грехе». Там, где есть напоминание о грехе, там приношение ячменное. Здесь, когда человек по движению сердца своего приносит в Храм, приносит коѓенам, в Шатёр откровения минху́ – это мука пшеничная.

Ещё одна составляющая хлебного приношения, кроме оливкового масла, – это левона́ (ладан). Есть такие невысокие деревья в Южной Индии, их ботаническое название босве́ллия пи́льчатая. Из его ствола, при помощи надреза, выделяют ароматную камеде-смолу (ладан), одно из самых известных благовоний и приправ. В современном мире его стоимость около 300 долларов за килограмм. Это не безумно дорого, поскольку используется ладан в очень малых количествах, но всё-таки дорого.

Такой вариант простого жертвоприношения предлагает Всевышний.

וֶהֱבִיאָהּ אֶל־בְּנֵי אַהֲרֹן הַכֹּהֲנִים וְקָמַץ מִשָּׁם מְלֹא קֻמְצוֹ מִסָּלְתָּהּ וּמִשַּׁמְנָהּ עַל כָּל־לְבֹנָתָהּ וְהִקְטִיר הַכֹּהֵן אֶת־אַזְכָּרָתָהּ הַמִּזְבֵּחָה אִשֵּׁה רֵיחַ נִיחֹחַ לַיהוָה׃

веѓевиа́ эль-бенэ́ аѓаро́н ѓакоѓани́м векама́ц миша́м мело́ кумцо́ мисольта́ умишамна́ аль коль-левоната́ веѓикти́р ѓакоѓе́н эт-азкарата́ ѓамизбэ́ха ише́ рэ́ях нихо́ах ладона́й

2. И принесёт её к сынам Аѓарона, коѓенам, и возьмёт оттуда коѓен полную горсть, с маслом, со всем её ладаном, и воскурит коѓен воспоминание это на жертвеннике – палимая жертва, запах благоухания для Всевышнего.

То есть коѓен скатает из этой смешанной с маслом муки и ладана такую своего рода котлетку и воскурит её на жертвеннике. Давайте обратим внимание на слово азкарата́ (памятование). У него есть три значения, три понимания. Во-первых, собственно воспоминание. Это похоже на сувенир, когда мы дарим что-то человеку, как мы говорим, на память, чтобы он помнил о нас. Когда мы смотрим на то, что нам подарили на память, у нас есть добрые воспоминания о человеке, который нам это подарил, и мы желаем ему добра. Также мы приносим этот дар Всевышнему. В Теѓилим (20:4) Давид говорит про Всевышнего: «Вспомнит Он все приношения твои (минхоте́ха), ивсесожжение твоё обратит в пепел, и засчитает его как всесожжение». Эти твои минхо́т посчитаются тебе за жертву всесожжения – таково одно из возможных пониманий этого стиха. Итак, первый вариант – это напоминание на добрую память.

Второе понимание слова азкарата́ – памятование жертвы. Коѓен всего лишь берёт горсточку от этой муки, смешанной с маслом и ладаном, и приносит её на жертвенник, чтобы она засчиталась как всё жертвоприношение.

И третье важное значение – это запах. Памятование означает ещё и запах, память связана с запахом. У пророка Ѓошеа (14:7-8) мы читаем: «Раскинутся ветви его (Израиля), и станет подобно оливковому дереву краса его, а аромат его как с Леванона. Обретут покой сидящие в тени его, взрастят они хлеб и (сами) расцветут, как виноградная лоза. И благоухание (зекаро́н, память) его, как вино Леванонское». То есть память связана с благоуханием. И это выводит нас на то, что запах очищения, он ише́ рэ́ях нихо́ах ладона́йзапах палимой жертвы, благоугодный Всевышнему, запах наслаждения для Него. Здесь – воспоминание о том, что мы предназначены для добра, о том, какими Он нас наметил быть в Царстве, и это воспоминание тоже как духи, как благоухание для Всевышнего.

Итак, Аѓарон (или коѓен) берёт часть минхи́ (дара), кладёт её на жертвенник и воскуривает во всесожжение.

וְהַנּוֹתֶרֶת מִן־הַמִּנְחָה לְאַהֲרֹן וּלְבָנָיו קֹדֶשׁ קָדָשִׁים מֵאִשֵּׁי יְהוָה׃

веѓанотэ́рет мин-ѓаминха́ леаѓаро́н ульвана́в ко́деш кадаши́м меише́ адона́й

3. А оставшееся от минхи́ (дара) принадлежит Аѓарону и сыновьям, святая святых от палимых жертв Всевышнего.

Что это значит? Если человек принёс бычка, барашка или козлика, обычную жертву всесожжения, она вся полностью сжигалась в Храме. Но Господь милостив к бедняцкой жертве, жалко сжигать то, что можно съесть: Я дал ему еду, а он её сжёг, получается как-то не очень правильно. Поэтому Всевышний повелел коѓенам есть это приношение как Свой дар (так царь делится едой со своим подданными со своего стола). Есть жертвы, в которых коѓены имеют часть и едят это, как своё. Здесь коѓены едят не своё, а то, что принадлежит Всевышнему, и, поедая часть приношения этой жертвы, они как бы её «доприносят». Такой почёт оказывается именно бедняцкой жертве минха́ и никакой другой жертве. В этом особенность, в этом милость Господа к человеку бедному.

Если же нет денег на ладан (ладан – приправа, снадобье дорогое), то всё, что делается из термически обработанной муки, не требует добавления ладана. Об этом мы сейчас почитаем.

וְכִי תַקְרִב קָרְבַּן מִנְחָה מַאֲפֵה תַנּוּר סֹלֶת חַלּוֹת מַצֹּת בְּלוּלֹת בַּשֶּׁמֶן וּרְקִיקֵי מַצּוֹת מְשֻׁחִים בַּשָּׁמֶן׃

вехи́ такри́в корба́н минха́ маафэ́ тану́р со́лет хало́т мацо́т белуло́т баше́мен уркикэ́ мацо́т мешухи́м баша́мен

4. А если ты принесёшь в жертву дар, выпеченный в печке, то из муки со́лет, пресные халы из муки, смешанной с маслом в жидкое тесто, или тоненькие пресные хлебцы, обмазанные маслом.

Слово хало́т – множественное число от слова ха́ла, которое многие, наверное, знают. Ха́ла – это название сегодняшнего шаббатнего праздничного хлеба. Возможно, слово ха́ла происходит от слова халу́ль, что означает пустой, дырявый. Это может означать полую внутри лепёшку, как современная пита, или лепёшку в виде кольца. Трудно выбрать одно из значений. Возможно также, по другому толкованию, что это слово происходит от слова хо́ль (круг или кручение), параллель с древним аккадским корнем эллю́ (святое круглое), то есть лепёшка в виде круга. У многих народов и в некоторых церквях появилось почитание именно круглого хлеба (так, кулич по-гречески – это круглый хлеб). Итак, первый вариант сделанного в печи – это хало́т мацо́т или круглые лепёшки, пресные, из смеси муки и масла. И второй вариант: тоненькие лепёшки, промазанные маслом, плоские такие промазанные маслом хлебцы. Это если мы делаем выпечку в печи, если у нас есть много муки. Ладно, ладана у нас нет, но муки у нас много. Но бывает так, что и муки немного.

וְאִם־מִנְחָה עַל־הַמַּחֲבַת קָרְבָּנֶךָ סֹלֶת בְּלוּלָה בַשֶּׁמֶן מַצָּה תִהְיֶה׃

веим-минха́ аль-ѓамахава́т корбанэ́ха со́лет белула́ ваше́мен маца́ тиѓйе

5. А если дар на сковородке жертва твоя, она будет из муки со́лет, смешанной с маслом, тонкий опреснок.

Сковородка тоненькая, нагревается она быстро, и хлеб получается сильно подсушенным. Масло здесь добавляется три раза: сначала им смазывается сковорода, добавляется масло в саму лепёшечку, и потом сами лепёшки тоже промазываются маслом. Они получаются очень сухими, очень тонкими, твёрдыми, и так просто их не съешь, и в общем-то, можно сказать, стыдно подать к столу. Поэтому Всевышний говорит:

פָּתוֹת אֹתָהּ פִּתִּים וְיָצַקְתָּ עָלֶיהָ שָׁמֶן מִנְחָה הִוא׃

пато́т ота́ пити́м веяцакта́ але́ѓа ша́мен минха́ ѓи

6. Покроши лепёшку на крошки и вылей на неё масло, и это будет приношением.

Если у тебя совсем мало муки, тоненькую-тоненькую лепёшку, хлебец испеки, покроши его, полей маслом, и это крошево тоже будет минха́. И это значит, коѓены тоже будут есть его как дар с царского стола.

וְאִם־מִנְחַת מַרְחֶשֶׁת קָרְבָּנֶךָ סֹלֶת בַּשֶּׁמֶן תֵּעָשֶׂה׃

веим-минха́т мархэ́шет корбанэ́ха со́лет баше́мен теасэ́

7. А если ты приготовил свою жертву в глубоком котелке (в котелке для жарки в глубоком слое масла), сделай её тоже из муки со́лет с маслом.

Поскольку она уже будет готовиться в масле, дополнительно промазывать маслом её не надо. Слово мархэ́шет однокоренное со словом рохэ́ш (по созвучию, так шипит масло, когда в него бросают тесто), дословно «шипе́лка», фритюрница в современном смысле.

Перечислив разные варианты, Всевышний говорит:

וְהֵבֵאתָ אֶת־הַמִּנְחָה אֲשֶׁר יֵעָשֶׂה מֵאֵלֶּה לַיהוָה וְהִקְרִיבָהּ אֶל־הַכֹּהֵן וְהִגִּישָׁהּ אֶל־הַמִּזְבֵּחַ׃

веѓевета́ эт-ѓаминха́ аше́р еасэ́ меэ́ле ладона́й веѓикрива́ эль-ѓакоѓен веѓигиша́ эль-ѓамизбэ́ях

8. И принесёшь минху́ свою, которую сделаешь из этих видов, Господу, и подашь её коѓену, и он вознесёт её на жертвенник.

וְהֵרִים הַכֹּהֵן מִן־הַמִּנְחָה אֶת־אַזְכָּרָתָהּ וְהִקְטִיר הַמִּזְבֵּחָה אִשֵּׁה רֵיחַ נִיחֹחַ לַיהוָה׃

веѓери́м ѓакоѓе́н мин-ѓаминха́ эт-азкарата́ веѓикти́р ѓамизбэ́ха ише́ рэ́ях нихо́ах ладона́й

9. И возьмёт коѓен то самое воспоминание от минхи́ (приношения), и принёс на жертвеннике – это жертва палимая, благоухание, приятное Господу.

То есть коѓен возьмёт жменьку, горсточку муки с маслом из твоего приношения или из части лепёшек, которые ты принёс, в зависимости от того, в каком виде ты приносишь, и сожжёт на жертвеннике.

וְהַנּוֹתֶרֶת מִן־הַמִּנְחָה לְאַהֲרֹן וּלְבָנָיו קֹדֶשׁ קָדָשִׁים מֵאִשֵּׁי יְהוָה׃

веѓанотэ́рет мин-ѓаминха́ леаѓаро́н ульвана́в ко́деш кадаши́м меише́ адона́й

10. А оставшееся от минхи́ – Аѓарону и сыновьям его, святая святых от палимых жертв Всевышнему.

כָּל־הַמִּנְחָה אֲשֶׁר תַּקְרִיבוּ לַיהוָה לֹא תֵעָשֶׂה חָמֵץ כִּי כָל־שְׂאֹר וְכָל־דְּבַשׁ לֹא־תַקְטִירוּ מִמֶּנּוּ אִשֶּׁה לַיהוָה׃

коль-ѓаминха́ аше́р такри́ву ладона́й ло теасэ́ хамэ́ц ки холь-сео́р вехоль-дева́ш ло-такти́ру мимэ́ну ише́ ладона́й

11. Всякую жертву, которую принесёте Господу, не делай её квасной, ибо всякое квасное и всякий мёд не воскуряйте Всевышнему.

Если насчёт квасного вроде бы всё понятно, то не понятно, почему нельзя приносить мёд? Считалось, что мёд пробуждает страсть. Как квасное бродит и пробуждает в человеке гордость, амбиции и всякие нездоровые стремления, так же и мёд пробуждает нездоровые страсти. Поэтому кушать его можно, но на жертвеннике, там, где пресная жертва Всевышнему приносится, ему не место. И Сам Всевышний говорит в следующем стихе:

קָרְבַּן רֵאשִׁית תַּקְרִיבוּ אֹתָם לַיהוָה וְאֶל־הַמִּזְבֵּחַ לֹא־יַעֲלוּ לְרֵיחַ נִיחֹחַ׃

корба́н реши́т такри́ву ота́м ладона́й веэль-ѓамизбэ́ях ло-яалу́ лерэ́ях нихо́ах

12. Когда вы приносите в жертву первинки, приносите их, но на жертвенник они не поднимутся в приятное благоухание.

Мы знаем, что в Шавуот приносятся хлеба из двух десятых частей эфы пшеничной муки высшего качества (соле́т) и они должны быть квасными. То есть можно приносить хаме́ц, но он не воскуривается на жертвеннике. Тогда же вместе с первинками приносится и мёд. Мёд, который имеется в виду в Торе, это далеко не всегда пчелиный мёд, чаще это фруктовый мёд, сгустившийся сок фруктов или финиковый сироп.

Часто бывает, когда выспрашиваешь у пожилого человека какой-то рецепт (я очень люблю собирать старые рецепты еды), с гордостью ты его записываешь и спрашиваешь человека: «Что, это всё?» – «Да, всё, конечно» – «А где соль?» – «Ну да, да, и посолить надо тоже». Мы забываем мелкие детали. Всевышний тоже добавляет про соль в самом конце.

וְכָל־קָרְבַּן מִנְחָתְךָ בַּמֶּלַח תִּמְלָח וְלֹא תַשְׁבִּית מֶלַח בְּרִית אֱלֹהֶיךָ מֵעַל מִנְחָתֶךָ עַל כָּל־קָרְבָּנְךָ תַּקְרִיב מֶלַח׃

вехоль-корба́н минхатеха́ бамэ́лах тимла́х вело́ ташби́т мэ́лах бери́т элоѓе́ха меа́ль минхатэ́ха аль коль-корбанеха́ такри́в мэ́лах

13. Всякую жертву приношения твоего солью посыпай и не убирай соль, завет Бога твоего, от твоего приношения, со всякой своей жертвой приноси соль.

Так говорит Всевышний. Соль – участница любого завета. И в древние времена, когда заключали завет, ели что-то солёное. Ведь соль – это единственный консервант, известный в те времена. Соль сохраняет плоть, соль сохраняет завет, отвечает за сохранность завета. Соль – это то, что не теряет силу. Сказать, что соль потеряла силу, значит сказать в ироничном смысле, этот образ, использует Йешуа. Образ соли, потерявшей силу, как что-то невозможное, используется и в Талмуде. Символ завета, не теряющего силу, – это соль. Поэтому Всевышний говорит: «Поскольку сами отношения между Израилем и народом – это отношения завета и жертва приносится в рамках завета, то её надлежит приносить с солью».

И ещё рекомендации, которые Всевышний даёт.

וְאִם־תַּקְרִיב מִנְחַת בִּכּוּרִים לַיהוָה אָבִיב קָלוּי בָּאֵשׁ גֶּרֶשׂ כַּרְמֶל תַּקְרִיב אֵת מִנְחַת בִּכּוּרֶיךָ׃

веим-такри́в минха́т бикури́м ладона́й ави́в калу́й баэ́ш гэ́рес кармэ́ль такри́в эт минха́т бикурэ́ха

14. А если ты принесёшь жертву из первинков Всевышнему, из самых ранних неспелых зёрен, прокалённых на огне, или молочное зерно дроблёное принеси в жертву первинков твоих.

Было принято прокаливать зёрна пшеницы и кушать их, это такой библейский попкорн. Обычно зёрна едят в виде кали́ (жареные, калёные зёрна пшеницы) и кармэ́ль (молочные зёрна). Во второй книге Мелахим (4:42) мы читаем: «Пришёл человек из Баал-Шалиши и принёс человеку Божьему в котомке своей хлеб из первых плодов: двадцать ячменных хлебцев и свежие зёрна (кармэ́ль)». Самые свежие зёрна, которые он принёс, молочные зёрнышки в колосках, которые ели прямо так или дробили. Здесь Всевышний говорит о двух вариантах минхи́: либо обжаренные зёрна, либо дроблёные молочные зёрна.

וְנָתַתָּ עָלֶיהָ שֶׁמֶן וְשַׂמְתָּ עָלֶיהָ לְבֹנָה מִנְחָה הִוא׃

венатата́ але́ѓа ше́мен весамта́ але́ѓа левона́ минха́ ѓи

15. И возлил на неё масло, и добавил к ней ладана –

 это будет жертвоприношение.

Когда мы готовим из термически необработанного зерна, нам необходимо добавлять ладан, это общий принцип. То есть так просто сделать жертвоприношение из самых ранних плодов и не думать: «Нести? Не нести?» Всевышний говорит: «Вот это – минха́, это приношение».

וְהִקְטִיר הַכֹּהֵן אֶת־אַזְכָּרָתָהּ מִגִּרְשָׂהּ וּמִשַּׁמְנָהּ עַל כָּל־לְבֹנָתָהּ אִשֶּׁה לַיהוָה׃

веѓиктир ѓакоѓен эт-азкарата́ мигирса́ умишамна́ аль коль-левоната́ ише́ ладона́й

16. И коѓен возьмёт, и принесёт из этого дроблёного молодого зерна с маслом (снова, возьмёт горсть, жменьку) и побольше ладана, и сделает это воскурением Всевышнему.

Так Всевышний описывает варианты жертвоприношения, возможность жертвенного общения с Ним, для человека почти неимущего, для человека, у которого почти совсем нет никаких возможностей. И Он говорит о том, что эта жертва – наиболее достойна. Именно к ней коѓены должны проявлять больше пиетета, больше уважения, и они её едят как угощение Божье, как угощение от Всевышнего.

Естественный вопрос, который задаётся на протяжении всей человеческой истории: «Что ты можешь дать Богу?» Действительно, мы ничего не можем дать Богу, всё и так принадлежит Ему. Но Он из милости Своей опустился на тот уровень, на котором мы можем Его как бы накормить, даже самый бедный из нас. Как быть царю, у которого всё есть? Как дать возможность своим подданным приносить ему подарки? Это то, что делает здесь Всевышний. Он радуется нашим подаркам, как мама радуется цветочку, который нарисовала её дочка. Такой же самой отцовской, материнской радостью радуется Всевышний. И в этом суть этой главы – о подарках и о Принимающем подарки. Ведь Шатёр откровения, Святилище, Храм – это место встречи человека и Бога. Не только место покаяния, место, куда человек приходит за прощением и за откровением, но и место, куда человек может прийти ко Всевышнему, когда он хочет принести Ему дар. Может быть, из-за ощущения нечистоты, может быть, из-за желания примириться, а может быть, от того, что он проснулся и подумал: «Какая хорошая погода, какое хорошее настроение, принесу-ка я Всевышнему, Творцу неба и земли, дар за то, что всё на свете хорошо!»

Пригласите Бога в гости (3:1-17)

С Божьей помощью мы с вами продолжаем читать недельную главу Ваикра. Мы говорили о жертвах всесожжения (ола́), затем мы читали о жертве, которая называется минха́ (дар, подношение). Теперь мы поговорим об удивительной жертве, о жертве шлами́м, жертве примирения или умилостивления.

וְאִם־זֶבַח שְׁלָמִים קָרְבָּנוֹ אִם מִן־הַבָּקָר הוּא מַקְרִיב אִם־זָכָר

אִם־נְקֵבָה תָּמִים יַקְרִיבֶנּוּ לִפְנֵי יְהוָה׃

веим-зэ́вах шелами́м корбано́ им мин-ѓабака́р ѓу макри́в им-заха́р им-некева́ тами́м якривэ́ну лифнэ́ адона́й

1. И если жертва его будет жертвой примирения, и будет он её приносить из быков, самца или самку непорочных принесёт перед Всевышним.

Стих начинается со слова веим (и если). Обычно со слова им (если) начинается подпункт какого-то закона. Сам закон начинается со слова ки (когда). И нам в данном случае несложно понять, о подпункте какого закона идёт речь. В 1 главе, во 2 стихе, мы читали: ки-якри́в микэ́м корба́н ладона́й (когда кто-то из вас захочет принести жертву Богу), и дальше шли виды жертв. Здесь мы как бы возвращаемся к теме 1 главы: «Когда кто-то из нас хочет принести жертву, и если жертва эта будет шлами́м…»

Жертва шлами́м (жертва примирения) названа так, потому что рядом с ней шало́м (мир). Это жертва, в поедании которой есть три участника: приносящий жертву (он съедает бо́льшую часть), Всевышний и коѓен. Таким образом, жертва шлами́м, жертва мирная – это уникальная возможность для приносящего жертву пригласить Всевышнего на свой праздник, на своё застолье. Всевышний получает свою часть – это кровь и жир: кровью окропляется жертвенник, а жир на нём сжигается. Коѓены получают свою часть – грудину и голень как «посреднические» за то, что они приносят жертву, это «комиссия» за услуги. То есть Бог имеет свою часть, коѓен имеет свою часть, и остальное получает тот, кто эту жертву приносит. Все три стороны участвуют в одном застолье, принесение этой жертвы связано с радостью.

Есть три подкатегории мирной жертвы. Первая –жертва недава́ (добровольная жертва, побуждение души), когда человек просто, без всякой причины, из томления духа, из стремления быть со Всевышним, отобедать с Ним за одним столом, можно сказать, приносит эту жертву. Вторая категория – жертва не́дер (по обету или клятве). Бывает ситуация, когда человек в надежде на избавление даёт Всевышнему обет и говорит: «Если я выживу, если я спасусь, если мой сын выздоровеет, если случится то-то и то-то, я принесу жертву по обету». И третья категория жертвы – это жертва тода́ (жертва благодарности). Даже если я не давал обета, но если я спасся в какой-то тяжёлой ситуации, если у меня родился сын, если со мной случилось какое-то неожиданно доброе, счастливое событие, в благодарность за это я тоже могу принести жертву мирную Всевышнему, пригласить Всевышнего на свой праздник. Все эти три категории объединяет то, что жертва шлами́м – это всегда жертва радости, она всегда связана с радостью и опять-таки возможность накормить мясом друзей. Мясо – редкий гость на столе бедняка: зарезать барашка, козлика или бычка – это не просто так. Для одной семьи это может быть слишком большой роскошью, а родню позвать – это нужен повод для праздника. И вот именно жертва шлами́м – это повод для праздника, и, наоборот, когда есть праздник, есть повод принести жертву шлами́м. В книге Дварим сказано: «И режь мирные жертвы твои, и ешь там, и веселись перед Господом, Богом твоим». Принесение мирных жертв напрямую связано с весельем.

Одним из прообразов или, скажем, первым прецедентом жертвы мирной является пасхальная жертва – корба́н пе́сах. Когда евреи выходят из Египта, происходит избавление, освобождение и общий праздник, общее застолье. И это – прообраз грядущей Пасхальной жертвы, потому что это жертва, которую все обязаны есть. Кто не ест плод пасхальной жертвы, не ест её мясо, тот отсекается от своего народа.

Это такое необходимое предисловие о жертве шлами́м. Мы увидим, что она приносится из разных животных. Тора начинает с быка и не делает различия между самцом и самкой, в отличие от жертвы всесожжения, когда приносится бык мужского пола (заха́р).

וְסָמַךְ יָדוֹ עַל־רֹאשׁ קָרְבָּנוֹ וּשְׁחָטוֹ פֶּתַח אֹהֶל מוֹעֵד וְזָרְקוּ בְּנֵי אַהֲרֹן הַכֹּהֲנִים אֶת־הַדָּם עַל־הַמִּזְבֵּחַ סָבִיב׃

весама́х ядо́ аль-ро́ш корбано́ ушхато́ пэ́тах о́ѓель моэ́д везареку́ бене́ аѓаро́н ѓакоѓани́м эт-ѓада́м аль-ѓамизбэ́ях сави́в

2. И возложил руку на голову жертвы своей, и забил её у входа в Шатёр откровения, и окропили сыновья Аѓарона, коѓены, кровью вокруг жертвенника.

Здесь, в первом случае, когда касается быка, мы читаем сама́х ядо́, что значит всей силой своей приложил руку. Это говорит о том, что на животное не просто символически надо класть руку, а надо класть руку с определённым давлением, опираться на него. Дальше, когда речь пойдёт о баране и о козле, будет сказано сама́х эт-ядо́. Барашек или козлик не имеют столько мощи, сколько имеет бык, поэтому на быка опираются с бо́льшей силой. Повторю, что, когда кровью окропляют вокруг жертвенника, тем самым восстанавливают родственные отношения со Всевышним, мы становимся с Ним одной крови.

וְהִקְרִיב מִזֶּבַח הַשְּׁלָמִים אִשֶּׁה לַיהוָה אֶת־הַחֵלֶב הַמְכַסֶּה אֶת־הַקֶּרֶב וְאֵת כָּל־הַחֵלֶב אֲשֶׁר עַל־הַקֶּרֶב׃

веѓикри́в мизэ́вах ѓашелами́м ише́ ладона́й эт-ѓахэ́лев ѓамхасэ́ эт-ѓакэ́рев веэ́т коль-ѓахэ́лев аше́р аль-ѓакэ́рев

3. И принёс жертву мирную, палимую жертву Всевышнему: жир, который покрывает внутренности, и весь жир, который на внутренностях,

В иврите есть много разных слов для обозначения того или иного вида жира. Слово хэ́лев – это желтоватого цвета бесформенный жир, который легко разделяется на слои: если его тянуть, он разделяется, получается как тонкая бумага. Он легко отделяется от внутренних органов и назначение его в организме – быть прокладкой, периной для внутренних органов. Слово хэ́лев можно понимать как ослабляющий, тянущий назад, разделяющий, творящий разделение или ослабление. То есть у самого слова есть отрицательная коннотация, и мудрецы избрали его для обозначения жира, запрещённого в пищу (в отличие от разрешённого в пищу жира, который называется шума́н). В любом случае жировые клетки не только на физическом уровне являются хранилищем всего, что мы не очень хотим хранить, они и на духовном уровне имеют похожее значение. И именно этот внутренний жир выпадает, согласно воле Всевышнего, Его порцией за нашим застольем. Но и не только он.

וְאֵת שְׁתֵּי הַכְּלָיֹת וְאֶת־הַחֵלֶב אֲשֶׁר עֲלֵהֶן אֲשֶׁר עַל־הַכְּסָלִים וְאֶת־הַיֹּתֶרֶת עַל־הַכָּבֵד עַל־הַכְּלָיוֹת יְסִירֶנָּה׃

веэ́т шетэ́ ѓакелаёт веэт-ѓахэ́лев аше́р алеѓе́н аше́р аль-ѓакесали́м веэт-ѓаётэ́рет аль-ѓакавэ́д аль-ѓакелаёт есирэ́на

4. И две почки, и жир, который на них, и который на верхней части бёдер, и хвостатую долю печени, начиная с почек отделит.

Коѓен отделяет все перечисленные части туши, которые предназначены Всевышнему. О почках мы знаем, что они тоже играют важную роль в духовной анатомии. Если мы всё время говорим о том, что в Танахе думающим органом человека является сердце, то чувствующим органом, эмоциональным органом, центром, «мечтающим» органом являются почки. В синодальном переводе это зачастую теряется, в тех местах, когда говорится, что Всевышний проверяет внутренности. На самом деле, в оригинале, Он проверяет почки (келаёт). И как Всевышний наса́ (понёс) на Себе наш внутренний жир, взял его на Себя, точно так же Он поднимает, принимает как Свою порцию и почки жертвы.

Кесали́м – слово редко используемое и поэтому трудное для понимания. Некоторые переводят его как бока́. Но если бы это означало бока́, то оно было бы написано не во множественном числе, а в двойственном. В иврите у имён существительных есть единственное, множественное и двойственное число, когда чего-то не много, а именно два, и в таких случаях применяется определённое окончание. Например, айн (глаз) – эйна́йим (глаза), о́зэн (ухо) – озна́йим (уши), яд (рука) – яда́йим (руки). Если бы речь шла о бока́х, то правильно бы было сказать ксала́йим. Поскольку говорится о кесали́м с окончанием множественного числа, то речь идёт о каких-то внутренних или непарных органах. Слово ке́саль связано с напряжением, с мышцами, с силой, и поэтому наиболее вероятный перевод – это жир с верхней части бёдер.

Понимание, выраженное словосочетанием ётэ́рет аль-ѓакавэ́д (хвостатая доля печени) некоторые трактуют как диафрагма (грудобрюшная преграда), так тоже можно понять, но наиболее вероятный вариант, что это хвостатая доля печени. Есть особая часть печени, и она становится частью порции Всевышнего на нашем застолье. Что особенного в органе, название которого мы перевели как хвостатая доля печени? Этот орган использовался у язычников, у народов мира для гадания. Когда разрезали тело животного и разбрасывали его внутренности, именно этот орган использовался для определения судьбы человека. Всевышний берёт это на Себя, это – Его часть.

וְהִקְטִירוּ אֹתוֹ בְנֵי־אַהֲרֹן הַמִּזְבֵּחָה עַל־הָעֹלָה אֲשֶׁר עַל־הָעֵצִים אֲשֶׁר עַל־הָאֵשׁ אִשֵּׁה רֵיחַ נִיחֹחַ לַיהוָה׃

веѓикти́ру ото́ вене-аѓаро́н ѓамизбэ́ха аль-ѓаола́ аше́р аль-ѓаэци́м аше́р аль-ѓаэ́ш ише́ рэ́ях нихо́ах ладона́й

5. И воскурят его сыновья Аѓарона на жертвеннике, поверх жертвы всесожжения, которая на дровах, которая на огне, палимая жертва, благоухание Всевышнему.

Можно понять так, что жертва всесожжения ещё горит, а на неё сверху кусками кладут это воскурение. А можно понять, что оно приносится помимо, сверх жертвы всесожжения, которую и без того нужно приносить. Человек пришёл с благодарностью к Господу, пригласил Его и хочет быть с Ним сотрапезником. Это желание общности, желание близости с Богом – тоже духи для Всевышнего.

Но не всегда у человека есть возможность принести в жертву быка, это животное дорогое. Поэтому Тора продолжает и говорит:

וְאִם־מִן־הַצֹּאן קָרְבָּנוֹ לְזֶבַח שְׁלָמִים לַיהוָה זָכָר אוֹ נְקֵבָה תָּמִים יַקְרִיבֶנּוּ׃

веим-мин-ѓацо́н корбано́ лезэ́вах шелами́м ладона́й заха́р о некева́ тами́м якривэ́ну

6. А если из мелкого скота его жертва мирная Господу, самца или самку чистых (без порока) принесёт в жертву.

Мы как бы так проскальзываем слово непорочное (без порока): это значит, что даже малейшего повреждения, царапины, болячки, изъяна в этом животном нет, и его долго осматривают, чтобы признать, принять как непорочное. Поскольку мелкий рогатый скот, допустимый для жертвоприношений, бывает двух видов – бараны и козлы, Тора начинает перечислять частные случаи.

אִם־כֶּשֶׂב הוּא־מַקְרִיב אֶת־קָרְבָּנוֹ וְהִקְרִיב אֹתוֹ לִפְנֵי יְהוָה׃

им-кэ́сев ѓу-макри́в эт-корбано́ веѓикри́в ото́ лифнэ́ адона́й

7. Если барана или овцу он приносит в жертву, то принесёт её перед Всевышним.

Мы остановимся и обратим внимание на одно слово. Кажется, что здесь, в Торе, описка, опечатка. На иврите слово баран это кэ́вес, не кэ́сев. Буковки бэт и шин словно поменялись местами. Многие исследователи обращают на это внимание и делают это предметом насмешки, говоря: «Смотрите, у вашего Бога грамматические ошибки в тексте». Но слово кэ́сев – это уменьшительно-ласкательное слово, как козочка, овечка, барашек. Так называют маленьких, кэ́сев – это как бы бэ́би овца, бэ́би баран. Мы редко встречаем это слово, но оно в иврите есть. В 30 главе книги Берешит, в истории с пастушескими хитростями Яакова, оно тоже встречается. Поэтому Тора говорит отчасти ласково: не «если он овцу или барана приносит в жертву», а «если он овечку или барашка принесёт в жертву». Дальше мы читаем, в общем-то, очень похожий ритуал.

וְסָמַךְ אֶת־יָדוֹ עַל־רֹאשׁ קָרְבָּנוֹ וְשָׁחַט אֹתוֹ לִפְנֵי אֹהֶל מוֹעֵד וְזָרְקוּ בְּנֵי אַהֲרֹן אֶת־דָּמוֹ עַל־הַמִּזְבֵּחַ סָבִיב׃

весама́х эт-ядо́ аль-ро́ш корбано́ вешаха́т ото́ лифнэ́ о́ѓель моэ́д везареку́ бенэ́ аѓаро́н эт-дамо́ аль-ѓамизбэ́ях сави́в

8. И положил свою руку на голову своей жертвы, и забил его перед входом в Шатёр откровения, и сыновья Аѓароновы окропили его кровью вокруг жертвенника.

Мы говорили во 2 стихе, что в отношении быка сказано сама́х ядо́, то есть полностью приложил свою руку, опёрся на него. Здесь – сама́х эт-ядо́, просто положил свою руку.

וְהִקְרִיב מִזֶּבַח הַשְּׁלָמִים אִשֶּׁה לַיהוָה חֶלְבּוֹ הָאַלְיָה תְמִימָה לְעֻמַּת הֶעָצֶה יְסִירֶנָּה וְאֶת־הַחֵלֶב הַמְכַסֶּה אֶת־הַקֶּרֶב וְאֵת כָּל־הַחֵלֶב אֲשֶׁר עַל־הַקֶּרֶב׃

веѓикри́в мизэ́вах ѓашелами́м ише́ ладона́й хельбо́ ѓаалья́ темима́ леума́т ѓеацэ́ есирэ́на веэт-ѓахэ́лев ѓамхасэ́ эт-ѓакэ́рев веэ́т коль-ѓахэ́лев аше́р аль-ѓакэ́рев

9. И принесли на жертвенник в мирную палимую жертву Всевышнего жир: целый курдюк, отламывая его от копчика, и жир, покрывающий все внутренности, и весь жир, который на внутренних органах.

Ещё одна часть, которая отличает барашка от всех остальных животных – это курдюк (алья́), жирный нарост на хвосте. В стране Израиля были курдючные бараны, курдюк которых (по свидетельству греческого историка Геродота) в среднем весил 7 килограммов, а у некоторых и много больше. Вполне возможно, что это преувеличение, но это интересное свидетельство. Интересно также и то, что курдюк здесь перечислен отдельно от хэ́лева, то есть курдюк не относится к запретному к употреблению в пищу жиру. Это основное отличие барашка от всех остальных. Курдюк отламывают от хвостовой косточки, от самого последнего звена позвоночника. Кроме этого, приносится та же самая часть, тот же внутренний жир (хэ́лев), что и в случае с быком.

И дальше всё тоже подобно быку:

וְאֵת שְׁתֵּי הַכְּלָיֹת וְאֶת־הַחֵלֶב אֲשֶׁר עֲלֵהֶן אֲשֶׁר עַל־הַכְּסָלִים וְאֶת־הַיֹּתֶרֶת עַל־הַכָּבֵד עַל־הַכְּלָיֹת יְסִירֶנָּה׃

веэ́т шетэ́ ѓакелаёт веэт-ѓахэ́лев аше́р алеѓе́н аше́р аль-ѓакесали́м веэт-ѓаётэ́рет аль-ѓакавэ́д аль-ѓакелаёт есирэ́на

10. И две почки, и жир, который на них, и который на верхней части бёдер, и хвостатую долю печени, будет снимать с почек.

וְהִקְטִירוֹ הַכֹּהֵן הַמִּזְבֵּחָה לֶחֶם אִשֶּׁה לַיהוָה׃

веѓиктиро́ ѓакоѓе́н ѓамизбэ́ха ле́хем ише́ ладона́й

11. И воскурит (вознесёт) коѓен на жертвеннике хлеб сожжения Господу.

Это самое мясо, эти куски почек, жира, курдюка – всё это вместе здесь называется ле́хем или хлеб, потому что слово хлеб используется в более широком смысле слова, в значении еда, пища, то, что человек получает, его паёк. В данном случае получает не человек, а Всевышний. Из этого мы можем заключить, что для всех участников, тех, кто ест эту жертву, – а мы сказали, что это человек, приносящий жертву, Всевышний и коѓены – для всех это является хлебом. Хлеб – это не только хлеб, не только то, что мы делаем из зерна, это пища, то, что нас насыщает. Кроме того, одно из значений слова ле́хем – это мясо, оно сохранилось, скажем, в арабском языке, где словом ле́хем называют мясо. Оно используется в таком значении у пророка Цфании, оно в иврите тоже есть. Вся эта многозначность добавляет нам пищу для размышлений (или хлеб для размышлений) в отношении природы жертвы шлами́м.

Это был случай, если человек приносит в жертву барашка или овцу.

וְאִם עֵז קָרְבָּנוֹ וְהִקְרִיבוֹ לִפְנֵי יְהוָה׃

веим-э́з корбано́ веѓикриво́ лифнэ́ адона́й

12. А если его жертва – козёл, принесёт его в жертву перед Господом.

Здесь не сказано – из козлов, и ещё одна деталь, которая упущена: здесь не сказано, какого пола животное можно приносить – самца или самку. Комментаторы спорят, почему это не сказано. Многие говорят: «Потому что, раз уже про быков сказали, и про овец сказали, то и про козлов, вроде понятно, что можно принести в жертву козла или козочку». Другие говорят: «Нет, это не так. Дело в том, что в повседневной жизни человек скорее забьёт козла, чем козочку. Мало кто держит козла самого по себе. Зачем держать одного козла? С него толку как с козла молока, и поэтому человек держит козла и козочку». И снова он не забьёт козочку, чтобы оставить одного козла, потому что толку с него как с козла молока. Поэтому, когда мы говорим про коз, жертвой будет именно козлик.

וְסָמַךְ אֶת־יָדוֹ עַל־רֹאשׁוֹ וְשָׁחַט אֹתוֹ לִפְנֵי אֹהֶל מוֹעֵד וְזָרְקוּ בְּנֵי אַהֲרֹן אֶת־דָּמוֹ עַל־הַמִּזְבֵּחַ סָבִיב׃

весама́х эт-ядо́ аль-рошо́ вешаха́т ото́ лифнэ́ о́ѓель моэ́д везареку́ бенэ́ аѓаро́н эт-дамо́ аль-ѓамизбэ́ях сави́в

13. И возложил руку на голову жертвы, и забил его перед входом в Шатёр откровения, и окропили сыновья Аѓарона кровью его вокруг жертвенника.

וְהִקְרִיב מִמֶּנּוּ קָרְבָּנוֹ אִשֶּׁה לַיהוָה אֶת־הַחֵלֶב הַמְכַסֶּה אֶת־הַקֶּרֶב וְאֵת כָּל־הַחֵלֶב אֲשֶׁר עַל־הַקֶּרֶב׃

веѓикри́в мимэ́ну корбано́ ише́ ладона́й эт-ѓахэ́лев ѓамхасэ́ эт-ѓакэ́рев веэ́т коль-ѓахэ́лев аше́р аль-ѓакэ́рев

14. И принесёт от него палимую жертву Всевышнему: жир, который покрывает внутренности, и весь жир, который на внутренних органах,

Хотя у козликов (мало кто это знает) тоже бывает небольшой курдюк, но он настолько небольшой, что в пищу не используется и им можно пренебречь. Поэтому из всех трёх животных выделяется только барашек, от которого в жертву приносится ещё и курдюк.

Почему Тора повторяет три раза, почему не сказать единым списком: «Пусть принесёт быка, барашка или козлика?» Чтобы человек, у которого дар скромный и который может принести только козлика, опираясь на это, мог сказать: «А для моего козлика не меньше стихов в Торе, чем для вашего бычка. Всевышний вообще не делает никакой разницы. Поэтому козлика своего я принесу не с чёрного хода, и не за взятку, и не украдкой, а тоже открыто принесу». И коѓены точно так же служат тому, кто принёс козлика, как и тому, кто принёс быка, не делая никакого различия. Поэтому Тора специально это повторяет. И снова часть, принадлежащая Всевышнему, одна и та же. Третий раз повторяется в Торе одно и то же содержание стиха.

וְאֵת שְׁתֵּי הַכְּלָיֹת וְאֶת־הַחֵלֶב אֲשֶׁר עֲלֵהֶן אֲשֶׁר עַל־הַכְּסָלִים וְאֶת־הַיֹּתֶרֶת עַל־הַכָּבֵד עַל־הַכְּלָיֹת יְסִירֶנָּה׃

веэ́т шетэ́ ѓакелаёт веэт-ѓахэ́лев аше́р алеѓе́н аше́р аль-ѓакесали́м веэт-ѓаётэ́рет аль-ѓакавэ́д аль-ѓакелаёт есирэ́на

15. И две почки, и внутренний жир, который на них и который на верхней части бёдер, и хвостатая доля печени, начиная от почек, отделит его.

 И действия коѓена точно такие же с этими частями.

וְהִקְטִירָם הַכֹּהֵן הַמִּזְבֵּחָה לֶחֶם אִשֶּׁה לְרֵיחַ נִיחֹחַ כָּל־חֵלֶב לַיהוָה׃

веѓиктира́м ѓакоѓе́н ѓамизбэ́ха ле́хем ише́ лерэ́ях нихо́ах коль-хэ́лев ладона́й

16. И воскурит (вознесёт) коѓен на жертвеннике хлеб палимой жертвы для запаха благоухания, весь внутренний жир Господу.

На этом Тора заканчивает инструкцию по принесению мирной жертвы и добавляет повеление:

חֻקַּת עוֹלָם לְדֹרֹתֵיכֶם בְּכֹל מוֹשְׁבֹתֵיכֶם כָּל־חֵלֶב וְכָל־דָּם לֹא תֹאכֵלוּ׃

хука́т ола́м ледоротехэ́м бехо́ль мошевотехэ́м коль-хэ́лев вехоль-да́м ло тохэ́лу

17. Вот повеление вечное в ваши роды, в ваше поколение, во всех жилищах ваших, везде, где бы вы не жили: не кушайте всякий внутренний жир и кровь не ешьте.

Мы сказали, что запрещённый для еды жир – это хэ́лев, жир, который покрывает полость внутренних органов и сами внутренние органы. То есть это жир, который покрывает почки и вообще полость живота, жир желтоватого цвета, который легко отделяется и слоится. Это не относится ни к курдючному жиру, ни к жиру, который находится, например, на бараньих ребрышках. Мы можем пригласить Всевышнего и угостить Его этими несъедобными для нас частями и порадовать Его, хотя, конечно, это метафорически: Всевышний, разумеется, не кушает, Он не нуждается в нашем обеде, это надо помнить, но Он позволяет нам как бы пригласить Его на наш пир. Это – великая милость к нам. И мы видим, что через Его участие в нашей жертве, в нашей совместной трапезе Он словно несёт на Себе определённые наши качества, несёт на Себе нашу греховную составляющую, греховную природу. Это ответ Всевышнего на наше Ему приглашение прийти к нам на пир и разделить с нами радость.

Божественная гигиена (4:1-4:35)

В предыдущих трёх главах мы вначале говорили о жертве ола́, жертве всесожжения, потом о жертве минха́ и, наконец, о жертве мирной, жертве шлами́м. Сегодня мы поговорим о совершенно другом роде жертв. Хорошо, когда можно принести Всевышнему дар, принести Всевышнему жертву благодарения или примирения, которые человек приносит по своей воле, по своему благорасположению. Либо принести жертву для того, чтобы почувствовать или подправить свои отношения со Всевышним, снова-таки по собственному расположению. Но бывают случаи, когда человек ссорится со Всевышним.

В отличие от языческой культуры, от языческих верований, в иудаизме, в Торе, человек наделён невероятными способностями, невероятной силой: он может прогнать Всевышнего. В языческих мифах у богов есть определённое место обитания: греческие боги живут на Олимпе, скандинавские боги живут в Асгарде, другие боги живут где-то ещё, и оттуда их не выкуришь, хоть ты что делай, они сами кого хочешь прогонят. Всевышний соблаговолил поселиться, сделать Своим домом народ Израиля. И когда в народе возникает нечистота (не физическая грязь, а тума́, скверна, грязь в понимании метафизическом, духовном), то Всевышний не может жить среди своего народа и удаляется. Поэтому, когда человек согрешает, вольно или невольно в духовной сфере выделяется какая-то нечистота, тума́, что-то похожее на вирус. Всевышний долготерпелив: как заметил Моше, Он долго вдыхает, определённый уровень нечистоты Он терпит. Когда же грязь на этом уровне накапливается, Всевышний не желает больше пребывать в такой духовной антисанитарии и уходит. Поэтому, когда человек согрешает, оскверняется Святилище, оскверняется Дом Всевышнего, и ему необходима очистка.

Человек, у которого были истечения (мы об этом ещё будем читать), может пойти окунуться в ми́кву (в водоём) и так очиститься. Человек, который совершил прегрешение, может сделать тшуву́ (раскаяться), и вроде бы очищение происходит. Но что произошло, когда Всевышний удалился? Сам человек тоже отдалился от Всевышнего.

У известного писателя Оскара Уайльда есть роман «Портрет Дориана Грея». Сюжет заключается в том (я его очень упрощённо перескажу), что некий художник нарисовал портрет прекрасного видом мерзавца по имени Дориан Грей. Дориан Грей высказал вслух мечту о том, чтобы портрет старел, а он сам обрёл бы вечную молодость, чтобы было так, а не наоборот. И Дориан Грей ударился во все тяжкие и поступал, как и подобает поступать мерзавцу викторианской эпохи: насолил очень многим людям, сделал очень много зла. Постепенно он стал замечать какие-то искажения лица у своего портрета, и в конечном счёте портрет превратился в некое омерзительное зрелище. А сам Дориан Грей при этом сохранял молодость и был успешным гламурным викторианским мерзавцем.

Похожая ситуация происходит с человеком, который незаметно или заметно согрешил. Вроде бы жизнь его идёт своим чередом, и это извечный вопрос: почему злодеи преуспевают? Но человек – это не только физическое тело, и где-то у каждого из нас есть портрет, который искажается, уродуется, когда мы совершаем грех, когда мы становимся нечистыми. И даже после того, как мы раскаиваемся, мы нуждаемся в том, чтобы нас вернули в состояние близости со Всевышним, вернули к изначальному состоянию нашего портрета, сделали бы все необходимые косметические операции для того, чтобы сгладить те уродства, которые мы на своё лицо нанесли мазками своих грехов.

Вернёмся к нашему согрешившему: итак, когда он согрешил, Всевышний удалился от него. Возникло расстояние между ним и Всевышним, они оказались далеко друг от друга. И тогда что толку, что человек очистился? Нужно что-то ещё – то, что его ко Всевышнему обратно приблизит, какой-то лифт или какая-то подвозка, которая бы его ко Всевышнему снова подняла, очистила и вернула бы его в соседство со Всевышним, исправила бы тот самый невидимый портрет, который я привёл в пример. И для этого существует жертва (корба́н, от корня куф-рейш-бетприближать).

В нашей главе мы будем говорить о жертве, которая называется хата́т. И по написанию, и по звучанию это слово похоже на хет (грех), как такое искусственное образование женского рода, если бы такое слово существовало. Но это не очень уместное понимание, хотя и явно напрашивается на язык. Ещё одно значение слова хата́т – это дезинфекция, очищение. Очищение не самого человека, а очищение Святилища как места, где человек может перед Всевышним предстоять. Почему так? Потому что мы видим, что кровью окропляется именно Святилище, а не человек. И тот самый духовный наш человек, духовный израильтянин, со своим портретом в Святилище находится постоянно. И при совершении им греха повреждается не столько физическая его сущность, сколько духовная, как кирпичик, из которого состоит Святилище.

И наша глава опишет четыре разных ситуации, когда какой-то грех совершается по ошибке. В первой ситуации – это коѓен гадоль, который согрешает. Во второй ситуации вся община Израиля совершает какой-то грех по незнанию. Третья ситуация – это ситуация, когда согрешил кто-то из старейшин. И четвёртая ситуация – это когда согрешил кто-то из народа, какой-то простой человек. Во всех четырёх случаях жертвенник и Святилище оказываются загрязнёнными, и они должны быть очищены, освящены. Освящаются они жертвой от того, кто согрешил. В зависимости от статуса, от уровня того, кто согрешил, Святилище очищается по-разному.

Раз в году в Святилище совершалась ещё и генеральная уборка. Это было так: в Йом Кипур коѓен гадоль входил и совершал такое одноразовое, общее генеральное очищение и искупление всего Святилища, принося жертву за себя и за грехи народа, сразу за всю общину. И сегодня мы имеем Первосвященника, который постоянно находится в небесном Святилище. Ведь мы помним, что Моше создал Святилище по тому образу, который он видел на горе. Святилище земное – только отражение Святилища небесного. В идеальном состоянии Святилище земное должно достигать небес, как бы доставать до неба. И то, что происходит на земле, то, что связывается на земле, должно происходить и на небесах. Там мы имеем Первосвященника, там мы имеем надежду. Но сегодня мы читаем, как это всё было устроено вначале и как это всё в самом начале работало.


וַיְדַבֵּר יְהוָה אֶל־מֹשֶׁה לֵּאמֹר׃

вайдабэ́р адона́й эль-моше́ лемо́р

1. И говорил Господь с Моше, говоря:


דַּבֵּר אֶל־בְּנֵי יִשְׂרָאֵל לֵאמֹר נֶפֶשׁ כִּי־תֶחֱטָא בִשְׁגָגָה מִכֹּל מִצְוֹת יְהוָה אֲשֶׁר לֹא תֵעָשֶׂינָה וְעָשָׂה מֵאַחַת מֵהֵנָּה׃

дабэ́р эль-бенэ́ йисраэ́ль лемо́р нэ́феш ки-техета́ вишгага́ мико́ль мицво́т адона́й аше́р ло теасэ́на веаса́ меаха́т меѓе́на

2. «Скажи сынам Израиля, говоря: душа если согрешит по ошибке, от всех заповедей Господа, которые заповеданы, чтобы не делать, и сделал одно из них,

Это сейчас общее объявление. Всевышний говорит: вот что нужно делать, если вы нарушите одну из заповедей Всевышнего. Для чего вся эта глава, для чего это говорится? Ведь народ Израиля избран как обитель Всевышнего, избран как народ, на котором будет постоянно пребывать Слава Всевышнего, в котором Всевышний будет жить. И как с Ним дружить, нам уже описали. Как быть, если поневоле, несмотря на то что мы Его любим, мы согрешили? Как с Ним помириться? Вот о чём пойдёт речь.

Итак, первый случай, как мы сказали – это случай, когда согрешает коѓен гадоль.


אִם הַכֹּהֵן הַמָּשִׁיחַ יֶחֱטָא לְאַשְׁמַת הָעָם וְהִקְרִיב עַל חַטָּאתוֹ אֲשֶׁר חָטָא פַּר בֶּן־בָּקָר תָּמִים לַיהוָה לְחַטָּאת׃

им ѓакоѓе́н ѓамаши́ях ехета́ леашма́т ѓаа́м веѓикри́в аль хатато́ аше́р хата́ пар бен-бака́р тами́м ладона́й лехата́т

3. Если согрешит помазанный коѓен, и будет вина на народе (народ чувствует вину), и принесёт за грех свой, которым согрешил, быка (сына быка, быка быко́вича) чистого в жертву очистительную Всевышнему.

Ведь первосвященник, как мы уже сказали, это не просто человек, первосвященник – это человек-народ, человек, который предстоит за весь народ. Если в этом состоянии он согрешит, его вина – это вина, которая ложится на весь народ. И когда мы говорим об ашма́ (вине), то нужно помнить, что мы говорим об ощущении этой вины самим человеком. Невозможно заставить человека почувствовать себя виноватым и заставить его принести жертву. То есть теоретически это, конечно, возможно, даже практически это возможно. Но если он на самом деле не будет себя чувствовать виноватым, то и его жертва не будет иметь никакой силы.


וְהֵבִיא אֶת־הַפָּר אֶל־פֶּתַח אֹהֶל מוֹעֵד לִפְנֵי יְהוָה וְסָמַךְ אֶת־יָדוֹ עַל־רֹאשׁ הַפָּר וְשָׁחַט אֶת־הַפָּר לִפְנֵי יְהוָה׃

веѓеви́ эт-ѓапа́р эль-пэ́тах о́ѓель моэ́д лифнэ́ адона́й весама́х эт-ядо́ аль-ро́ш ѓапа́р вешаха́т эт-ѓапа́р лифнэ́ адона́й

4. И приведёт он этого быка ко входу в Шатёр откровения перед Господом, и возложит руку свою на голову быка, и забьёт этого быка перед Господом.

В физике храма мы представляем себе, словно Всевышний через вход в Шатёр откровения (о́ѓель моэ́д) смотрит на нас, словно Его взгляд устремлён на нас из Шатра. Поэтому, когда мы говорим перед входом в Шатёр, это словно перед Всевышним. Разумеется, что перед Всевышним – это везде, где угодно, но мы сейчас говорим языком Храма.

И тут дальше возникает отличие от всех остальных жертв, о которых мы читали раньше.


וְלָקַח הַכֹּהֵן הַמָּשִׁיחַ מִדַּם הַפָּר וְהֵבִיא אֹתוֹ אֶל־אֹהֶל מוֹעֵד׃

велака́х ѓакоѓе́н ѓамаши́ях мида́м ѓапа́р веѓеви́ ото́ эль-о́ѓель моэ́д

5. И взял помазанный коѓен от крови быка, и внёс его в Шатёр откровения.

Здесь коѓен называется помазанным (ѓакоѓе́н ѓамаши́ях), потому что он в данном случае представляет Аѓарона. Все остальные находятся в статусе сыновей Аѓарона, а этот коѓен – в статусе самого Аѓарона, того, кто несёт главное помазание священства. Мы тут впервые видим, что кровь вносится в Шатёр откровения. Опять-таки это не со всеми жертвами будет так. Здесь идёт речь о первосвященнике, то есть об очень высокопоставленном человеке, о предстоятеле, о том, кто предназначен ко служению в Святом. Если он набедокурил, напачкал, то эта грязь проявляется в Святом, и туда он входит.


וְטָבַל הַכֹּהֵן אֶת־אֶצְבָּעוֹ בַּדָּם וְהִזָּה מִן־הַדָּם שֶׁבַע פְּעָמִים לִפְנֵי יְהוָה אֶת־פְּנֵי פָּרֹכֶת הַקֹּדֶשׁ׃

ветава́ль ѓакоѓе́н эт-эцбао́ бада́м веѓиза́ мин-ѓада́м ше́ва пеами́м лифнэ́ адона́й эт-пенэ́ паро́хет ѓако́деш

6. И обмакнул коѓен палец свой в крови, и брызнул (стряхнул) кровь семь раз перед Господом, перед завесой святой.

Не на саму завесу, а перед завесой он брызгает этой кровью, в её направлении. Если попало на завесу, то ничего страшного, но цель – не брызгать на завесу. В жертвах очистительных кровь брызгают туда, где необходимо очищение. В данном случае кровью очищается завеса и дальше:


וְנָתַן הַכֹּהֵן מִן־הַדָּם עַל־קַרְנוֹת מִזְבַּח קְטֹרֶת הַסַּמִּים לִפְנֵי יְהוָה אֲשֶׁר בְּאֹהֶל מוֹעֵד וְאֵת כָּל־דַּם הַפָּר יִשְׁפֹּךְ אֶל־יְסוֹד מִזְבַּח הָעֹלָה אֲשֶׁר־פֶּתַח אֹהֶל מוֹעֵד׃

вената́н ѓакоѓе́н мин-ѓада́м аль-карно́т мизба́х кето́рет ѓасами́м лифнэ́ адона́й аше́р бео́ѓель моэ́д веэ́т коль-да́м ѓапа́р йишпо́х эль-есо́д мизба́х ѓаола́ ашер-пэ́тах о́ѓель моэ́д

7. И даст коѓен от крови на рога жертвенника воскурений перед Господом, который в Шатре откровения, а всю остальную кровь быка он должен вылить у основания жертвенника всесожжения, который перед входом в Шатёр откровения.

Кроме того, что коѓен окропляет и очищает паро́хет (завесу), он очищает кровью и жертвенник воскурений, который находится в Святом. Поскольку коѓен, как мы сказали, набедокурил в Святом, его место работы – это Святое, то там и происходит очищение. Семь раз он кропи́т завесу, затем он окропляет рога жертвенника. Семь – это символическое число, заканчивающее цикл. Число семь очень многое значит в Торе, например, дни недели и тому подобное. И остальную кровь он выливает уже наружу, очищая жертвенник всесожжения. То есть происходит такая основательная уборка, когда убирают и в Святом, и во дворе Храма.


וְאֶת־כָּל־חֵלֶב פַּר הַחַטָּאת יָרִים מִמֶּנּוּ אֶת־הַחֵלֶב הַמְכַסֶּה עַל־הַקֶּרֶב וְאֵת כָּל־הַחֵלֶב אֲשֶׁר עַל־הַקֶּרֶב׃

веэт-коль-хэ́лев пар ѓахата́т яри́м мимэ́ну эт-ѓахэ́лев ѓамхасэ́ аль-ѓакэ́рев веэ́т коль-ѓахэ́шлев аше́р аль-ѓакэ́рев

8. И весь жир от быка очистительного, поднимет его, (то есть возьмет его одним куском и отделит его) – всë, что покрывает внутренности, уберёт весь жир, который на внутренностях.


וְאֵת שְׁתֵּי הַכְּלָיֹת וְאֶת־הַחֵלֶב אֲשֶׁר עֲלֵיהֶן אֲשֶׁר עַל־הַכְּסָלִים וְאֶת־הַיֹּתֶרֶת עַל־הַכָּבֵד עַל־הַכְּלָיוֹת יְסִירֶנָּה׃

веэ́т шетэ́ ѓакелаëт веэт-ѓахэ́лев аше́р алеѓе́н аше́р аль-ѓакесали́м веэт-ѓаëтэ́рет аль-ѓакавэ́д аль-ѓакелаëт есирэ́на

9. И две почки с жиром, который на них, и жир, который на верхней части бёдер, и хвостатую долю печени вместе с почками отделит,

Тут, по похожему для жертвы шлами́м принципу, коѓен отделяет части от внутренностей быка для приношения на жертвеннике.


כַּאֲשֶׁר יוּרַם מִשּׁוֹר זֶבַח הַשְּׁלָמִים וְהִקְטִירָם הַכֹּהֵן עַל מִזְבַּח הָעֹלָה׃

кааше́р юра́м мишо́р зэ́вах ѓашелами́м веѓиктира́м ѓакоѓе́н аль мизба́х ѓаола́

10. Как поднимают с быка, который приносится в жертву в шлами́м, и коѓен сжигает их (воскуряет) на жертвеннике всесожжения.

Как и в случае с жертвой шлами́м (жертвой примирения), точно таким же образом коѓен отделит внутренности и сожжёт их на жертвеннике. И это часть Всевышнего в любой жертве. Кто ещё получает часть этой жертвы? В данном случае никто не получает.


וְאֶת־עוֹר הַפָּר וְאֶת־כָּל־בְּשָׂרוֹ עַל־רֹאשׁוֹ וְעַל־כְּרָעָיו וְקִרְבּוֹ וּפִרְשׁוֹ׃

веэт-о́р ѓапа́р веэт-коль-бесаро́ аль-рошо́ веаль-кераа́в векирбо́ уфиршо́

11. А шкуру быка, всë его мясо вместе с головой и голенями его, и внутренности его с навозом,

Если мы помним, в жертве шлами́м внутренности омывались, там нужно было очистить внутренности. Здесь ничего не моется, и берётся шкура быка вместе с головой и голенями, вместе с навозом его, который в кишках.


וְהוֹצִיא אֶת־כָּל־הַפָּר אֶל־מִחוּץ לַמַּחֲנֶה אֶל־מָקוֹם טָהוֹר אֶל־שֶׁפֶךְ הַדֶּשֶׁן וְשָׂרַף אֹתוֹ עַל־עֵצִים בָּאֵשׁ עַל־שֶׁפֶךְ הַדֶּשֶׁן יִשָּׂרֵף׃

веѓоци́ эт-коль-ѓапа́р эль-миху́ц ламаханэ́ эль-мако́м таѓо́р эль-ше́фех ѓадэ́шен весара́ф ото́ аль-эци́м баэ́ш аль-ше́фех ѓадэ́шен йисарэ́ф

12. И вытащит он всего этого быка за пределы стана в чистое место – туда, где высыпается пепел, и сжёг его там на дровах на огне, на том месте, где выбрасывается пепел.

Мы говорили уже об этом, сейчас разберём немного подробнее. Когда человек приносит жертву всесожжения, на самом деле, она не сгорает вся, невозможно сжечь всю жертву. Остаётся такой своеобразный жирный пепел, который сжечь нельзя. Его брали лопатами, часть его клали у жертвенника. Рассказывают про такое чудо, будто земля поглощала этот пепел (я не знаю). Другую часть выносили за пределы стана как свидетельство того, что жертвы в Храме приносятся, что происходит определённая работа. Это так же, как если возле магазина стоят картонные ящики из-под консервов, и можно сказать: в магазине продают консервы, в нём какая-то работа идёт. Точно так же, как некие шкурки или оболочки, выносился этот пепел наружу. Этот пепел, наличие этого пепла в нас – даже когда мы и сами не можем всего себя посвятить Всевышнему, не можем всецело во всесожжение себя отдать, сколько бы мы не хотели – это тоже, на самом деле, свидетельство нашей работы. К этому пеплу, к этому месту, которое является мусорной свалкой, пепельной свалкой, выносят этого быка. В этом случае (в отличие от других случаев жертвы за грех) коѓен не ест своей части жертвы, потому что он – согрешающая сторона: несмотря на то что он и приносит жертву, своей части он не получает.

Второй случай, вторая ситуация, о которой Тора говорит – это когда согрешает вся община Израиля, весь народ Израиля. Комментаторы говорят, что, возможно, речь здесь идёт о суде, не обо всём народе. Но если мы читаем простой смысл Торы, то вся община, весь народ каким-то непонятным грехом согрешил, весь народ ошибся и осознал эту ошибку.


וְאִם כָּל־עֲדַת יִשְׂרָאֵל יִשְׁגּוּ וְנֶעְלַם דָּבָר מֵעֵינֵי הַקָּהָל וְעָשׂוּ אַחַת מִכָּל־מִצְוֹת יְהוָה אֲשֶׁר לֹא־תֵעָשֶׂינָה וְאָשֵׁמוּ׃

веи́м коль-ада́т йисраэ́ль йишгу́ вене’ла́м дава́р меэнэ́ ѓакаѓа́ль веасу́ аха́т миколь-мицво́т адона́й аше́р ло-теасэ́на веаше́му

13. А если вся община Израиля ошиблась, и сокрыто было это от глаз общины (толпы), и сделали одну из заповедей Господних, которую запрещено, и почувствовали себя нечистыми,


וְנוֹדְעָה הַחַטָּאת אֲשֶׁר חָטְאוּ עָלֶיהָ וְהִקְרִיבוּ הַקָּהָל פַּר בֶּן־בָּקָר לְחַטָּאת וְהֵבִיאוּ אֹתוֹ לִפְנֵי אֹהֶל מוֹעֵד׃

венодеа́ ѓахата́т аше́р хатеу́ але́ѓа веѓикри́ву ѓакаѓа́ль пар бен-бака́р лехата́т веѓеви́у ото́ лифнэ́ о́ѓель моэ́д

14. И узнали они о грехе, который совершили, и принесёт община пар бен-бака́р (молодого быка, быка быко́вича) в очистительную жертву, приведут его к Шатру откровения,

Община нарушила заповедь, сделала то, о чëм сказано: не делай, и узнали они о грехе, который совершили. Что это значит? Мы говорили о том, что человек может согрешить нечаянно каким-то грехом и не знать, каким именно грехом; он даже может не знать, что он согрешил. Например, где-то он прикоснулся к чему-то нечистому, что запрещено, или где-то он съел что-то, думая, что это дозволенная пища, а это не так. И ещё много всяких неприятностей может случиться. Человек не узнал, где он согрешил, но чувствовал что-то нечистое в себе. И тогда, как мы говорили, он может принести жертву ола́ (всесожжение). Но если он узнал, если ему открылось, в чём он согрешил, то он приносит жертву хата́т (жертву очистительную). Здесь тот случай, когда сначала согрешили нечаянно, «отряд не заметил…» то, что он согрешил, а потом узнали, в чём был грех, то есть также должны принести жертву хата́т.


וְסָמְכוּ זִקְנֵי הָעֵדָה אֶת־יְדֵיהֶם עַל־רֹאשׁ הַפָּר לִפְנֵי יְהוָה וְשָׁחַט אֶת־הַפָּר לִפְנֵי יְהוָה׃

весамеху́ зикнэ́ ѓаэда́ эт-едеѓе́м аль-ро́ш ѓапа́р лифнэ́ адона́й вешаха́т эт-ѓапа́р лифнэ́ адона́й

15. И возложат старейшины общины руки свои на голову быка перед Господом, и забьют быка перед Господом.


וְהֵבִיא הַכֹּהֵן הַמָּשִׁיחַ מִדַּם הַפָּר אֶל־אֹהֶל מוֹעֵד׃

веѓеви́ ѓакоѓе́н ѓамаши́ях мида́м ѓапа́р эль-о́ѓель моэ́д

16. И вносит помазанный коѓен кровь быка в Шатёр откровения,


וְטָבַל הַכֹּהֵן אֶצְבָּעוֹ מִן־הַדָּם וְהִזָּה שֶׁבַע פְּעָמִים לִפְנֵי יְהוָה אֵת פְּנֵי הַפָּרֹכֶת׃

ветава́ль ѓакоѓе́н эцбао́ мин-ѓада́м веѓиза́ ше́ва пеами́м лифнэ́ адона́й эт-пенэ́ ѓапаро́хет

17. И макнул коѓен палец свой в кровь, и брызнул семь раз перед Господом, перед завесой (в сторону завесы).

וּמִן־הַדָּם יִתֵּן עַל־קַרְנֹת הַמִּזְבֵּחַ אֲשֶׁר לִפְנֵי יְהוָה אֲשֶׁר בְּאֹהֶל מוֹעֵד וְאֵת כָּל־הַדָּם יִשְׁפֹּךְ אֶל־יְסוֹד מִזְבַּח הָעֹלָה אֲשֶׁר־פֶּתַח אֹהֶל מוֹעֵד׃

умин-ѓада́м йитэ́н аль-карно́т ѓамизбэ́ях аше́р лифнэ́ адона́й аше́р бео́ѓель моэ́д веэ́т коль-ѓада́м йишпо́х эль-есо́д мизба́х ѓаола́ ашер-пэ́тах о́ѓель моэ́д

18. А от крови даст на рога жертвенника, который перед Господом, который в Шатре откровения, а всю кровь выльет к основанию жертвенника всесожжения, который перед входом в Шатёр откровения.

Здесь снова речь идёт о жертвеннике воскурений, хотя он прямо не назван. Всё делается почти так же, как делалось и в первом случае, кроме того, что не один человек возлагает руки на быка, а все главы общины возлагают руки на быка.


וְאֵת כָּל־חֶלְבּוֹ יָרִים מִמֶּנּוּ וְהִקְטִיר הַמִּזְבֵּחָה׃

веэ́т коль-хельбо́ яри́м мимэ́ну веѓикти́р ѓамизбэ́ха

19. А весь жир поднимет с него и вознесёт на жертвеннике.


וְעָשָׂה לַפָּר כַּאֲשֶׁר עָשָׂה לְפַר הַחַטָּאת כֵּן יַעֲשֶׂה־לּוֹ וְכִפֶּר עֲלֵהֶם הַכֹּהֵן וְנִסְלַח לָהֶם׃

веаса́ лапа́р кааше́р аса́ лефа́р ѓахата́т кэн яасе-ло́ вехипэ́р алеѓе́м ѓакоѓе́н венисла́х лаѓе́м

20. И сделает с быком, как он сделал с первым быком, так сделает и с этим, и искупил их коѓен, и будет прощено им.

Коѓен искупил общину, и прощено общине. Почему в первом случае про коѓена мы не читаем, что он самого себя искупил (или что он искуплен) и что прощено ему, а здесь мы читаем это, и дальше будем читать это выражение? Давайте разбираться.

Корень каф-пэй-рэйш означает искупление, покрытие, таким образом,слово лехапе́р (искупить) означает покрыть; от того же корня слово капо́рет (крышка). То есть коѓен прикрыл их нечистоту, можно сказать, заделал их нечистоту, заделал все озоновые дыры, которые они сделали в атмосфере.

Теперь о слове леѓислоах (нисла́х – прощено будет). Оно связано со словом приближать и со словом приподнимать: лисло́ль прокладывать дорогу, сула́м – это лестница; лесале́к – это удалять, отбрасывать и так далее. То есть слово слиха́ (прощение) связанно с приближением и удалением в пространстве: им дозволено будет приблизиться ко Всевышнему или Всевышний приблизится к ним. Вот это самое расстояние, которое возникло из-за нечистоты между общиной Израиля и Всевышним, оно сократится, потому что Храм очищен, произошла дезинфекция, и Святилище снова чистое, и то, что они сделали, исправлено. И это, собственно, и есть слиха́ – не такое прощение, когда мы прощаем кому-то долг, а восстановление той близости, которая была у народа со Всевышним.

Теперь ответим на заданный вопрос. В отношении первосвященника не сказано и будет он искуплен, и будет прощено ему, потому что первосвященник находится на таком уровне святости, на таком уровне близости ко Всевышнему, что в его случае он ошибается один раз, как сапёр. На то расстояние, на котором он был, в ту близость, в ту святость он уже не сможет войти. И на всю жизнь он остался с этим сомнением, с неким повреждением, которое в большей своей части исправлено, но не окончательно. Поэтому для коѓена нет искупления и прощения, которые есть для всех остальных.


וְהוֹצִיא אֶת־הַפָּר אֶל־מִחוּץ לַמַּחֲנֶה וְשָׂרַף אֹתוֹ כַּאֲשֶׁר שָׂרַף אֵת הַפָּר הָרִאשׁוֹן חַטַּאת הַקָּהָל הוּא׃

веѓоци́ эт-ѓапа́р эль-миху́ц ламаханэ́ весара́ф ото́ кааше́р сара́ф эт ѓапа́р ѓаришо́н хата́т ѓакаѓа́ль ѓу

21. И вытащит быка за пределы лагеря, и сожжёт его, как сжёг он первого быка. Это жертва общинная за грех.

С 22 стиха рассматривается третий случай – когда согрешает начальник.


אֲשֶׁר נָשִׂיא יֶחֱטָא וְעָשָׂה אַחַת מִכָּל־מִצְוֹת יְהוָה אֱלֹהָיו אֲשֶׁר לֹא־תֵעָשֶׂינָה בִּשְׁגָגָה וְאָשֵׁם׃

аше́р наси́ ехета́ веаса́ аха́т миколь-мицво́т адона́й элоѓа́в аше́р ло-теасэ́на бишгага́ веаше́м

22. Когда согрешит начальник, и сделал одну из заповедей Господа Бога своего, которую запрещено делать, по ошибке, и чувствует вину,

В первых двух случаях мы читали: если коѓенсогрешит и если вся община Израиля согрешит. Здесь мы читаем удивительное: когда начальник согрешит. В отношении начальника нет вопроса если, есть вопрос когда. Когда же начальник согрешит? Человек, обладающий властью, неизбежно ошибается, неизбежно согрешает, потому что он должен принимать массу решений в короткое время. Любой человек, особенно человек, который водит машину, знает, что во время вождения он должен принимать много разных решений в течение одной-двух минут. Иногда не все его решения будут самыми правильными. Точно так же врач, учитель и любой, кто отвечает за себя и за других в каком-то динамичном мире, не может не ошибаться в своих действиях. Поэтому нет вопроса: ошибётся ли начальник? Ошибётся. Он принимает столько решений, что если 90% его решений будут верными, то это уже будет замечательный начальник. Тем не менее он ошибается. Аше́р наси́ ехета́ (когда согрешит начальник) – здесь можно уделить внимание слову ехета́ (согрешит). Оно связано тем же корнем со словом леѓахти́ (промахнуться), поэтому это непреднамеренный грех. Есть другие слова, и мы о них ещё будем говорить, и я об этом и раньше говорил.


אוֹ־הוֹדַע אֵלָיו חַטָּאתוֹ אֲשֶׁר חָטָא בָּהּ וְהֵבִיא אֶת־קָרְבָּנוֹ שְׂעִיר עִזִּים זָכָר תָּמִים׃

о-ѓода́ эла́в хатато́ аше́р хата́ ба веѓеви́ эт-корбано́ сеи́р изи́м заха́р тами́м

23. И, если стал ему известен его грех, которым он согрешил, принесёт он в жертву свою козлика мужского пола непорочного,

То есть кто-то пришёл и обличил его, или в результате каких-то проверок это открылось. Здесь козлик можно понять и как много козлов. Естественно, сразу же вопрос: почему первосвященник приносит быка, община тоже приносит быка, а начальник (старейшина) приносит просто козла? Во-первых, козёл – это тот, кто часто ведёт стадо. Он идёт впереди стада и иногда ведёт себя так, что в Танахе слово получило отрицательную коннотацию: козлы вытаптывали всё перед собой и, в общем, «вели себя как козлы». Во-вторых, козёл по природе своей не подчиняется никому, кроме своего хозяина, так про них говорят. Я не пастух, но очень многие комментаторы говорят о том, что козла не так просто увести, как барана: он упёртый, он знает, за кем идти. Поэтому начальник приносит в жертву козла.


וְסָמַךְ יָדוֹ עַל־רֹאשׁ הַשָּׂעִיר וְשָׁחַט אֹתוֹ בִּמְקוֹם אֲשֶׁר־יִשְׁחַט אֶת־הָעֹלָה לִפְנֵי יְהוָה חַטָּאת הוּא׃

весама́х ядо́ аль-ро́ш ѓасаи́р вешаха́т ото́ бимко́м ашер-йишха́т эт-ѓаола́ лифнэ́ адона́й хата́т ѓу

24. И возложит руку свою на голову козла, и забьёт его в том месте, в котором приносят жертву всесожжения, перед Господом; жертва очистительная.

Почему здесь сказано о том, что забьёт в том месте, где приносится жертва ола́ (жертва всесожжения)? Чтобы те, кто смотрит со стороны, не думали: «Ага, начальник согрешил. Чем это интересно он согрешил? Взятку дал или что-то ещё?» Это похоже на человека, который должен принести справку из наркологического диспансера. И вот он туда заходит, и люди сразу думают: «А, этот человек наркоман, или что-то подобное». Или другие справки, не очень приятного характера, которые приходится брать. Человек, начальник, идёт приносить жертву за грех, чувствуя свою нечистоту. Это вопрос стояния между ним и Всевышним, это не то, что должно обсуждаться в жёлтой прессе или записываться на жёлтых камнях. Поэтому он приносит жертву, которую на вид не отличить от жертвы ола́, так об этом сказано. Но это только для внешнего наблюдателя.


וְלָקַח הַכֹּהֵן מִדַּם הַחַטָּאת בְּאֶצְבָּעוֹ וְנָתַן עַל־קַרְנֹת מִזְבַּח הָעֹלָה וְאֶת־דָּמוֹ יִשְׁפֹּךְ אֶל־יְסוֹד מִזְבַּח הָעֹלָה׃

велака́х ѓакоѓе́н мида́м ѓахата́т беэцбао́ вената́н аль-карно́т мизба́х ѓаола́ веэт-дамо́ йишпо́х эль-есо́д мизба́х ѓаола́­

25. И возьмёт коѓен от крови очистительной жертвы пальцем своим, и почистит рога жертвенника всесожжения, а кровь выльет на основание жертвенника всесожжения.

Обратите внимание: когда это начальник (то есть человек, не имеющий отношения к Святому), то в Святое кровь не вносится, а кровью очищается жертвенник всесожжения.


וְאֶת־כָּל־חֶלְבּוֹ יַקְטִיר הַמִּזְבֵּחָה כְּחֵלֶב זֶבַח הַשְּׁלָמִים וְכִפֶּר עָלָיו הַכֹּהֵן מֵחַטָּאתוֹ וְנִסְלַח לוֹ׃

веэт-коль-хельбо́ якти́р ѓамизбэ́ха кехэ́лев зэ́вах ѓашелами́м вехипэ́р ала́в ѓакоѓе́н мехатато́ венисла́х ло

26. А весь жир воскурит на жертвеннике, как жир жертвы шлами́м (жертвы примирительной), и искупит его коѓен от его греха, и проститься ему.

Почему здесь не сказано, что остатки козла вместе со шкурой, с навозом надо сжечь? Потому что в этом случае, как и в других случаях с жертвой очистительной, коѓен получает мясо жертвы. В каком-то смысле можно сказать, что он несёт грехи народа через то, что ест мясо. Если ты не можешь воспитывать свой народ, то кушай на здоровье и носи на здоровье на себе, в телесах своих, грехи своего народа. Коѓены очень часто были людьми тучными. Были случаи, когда им разрешали молиться лёжа, потому что они не могли сесть. Это признаки нездоровья и развращённости среди самих коѓенов, потому что было это в нелёгкие для народа времена; и тем не менее всё это было.

Дальше речь пойдёт о четвертой ситуации, когда согрешает простой человек.


וְאִם־נֶפֶשׁ אַחַת תֶּחֱטָא בִשְׁגָגָה מֵעַם הָאָרֶץ בַּעֲשֹׂתָהּ אַחַת מִמִּצְוֹת יְהוָה אֲשֶׁר לֹא־תֵעָשֶׂינָה וְאָשֵׁם׃

веим-нэ́феш аха́т техета́ вишгага́ меа́м ѓаа́рец баасота́ аха́т мимицво́т адона́й аше́р ло-теасэ́на веаше́м

27. А если душа одна согрешит по ошибке из народа страны (то есть из простых людей), нарушив одну из заповедей Господа, которые Он сказал не делать, и ощутит себя нечистой,


אוֹ הוֹדַע אֵלָיו חַטָּאתוֹ אֲשֶׁר חָטָא וְהֵבִיא קָרְבָּנוֹ שְׂעִירַת עִזִּים תְּמִימָה נְקֵבָה עַל־חַטָּאתוֹ אֲשֶׁר חָטָא׃

о ѓода эла́в хатато́ аше́р хата́ веѓеви́ корбано́ сеира́т изи́м темима́ некева́ аль-хатато́ аше́р хата́

28. Или если ему (человеку) расскажут о его грехе, которым он согрешил, и принесёт он в жертву свою чистую козочку,

В отличие от жертвы коѓена, жертвы всей общины и жертвы начальника, он приносит в жертву именно чистую козочку. Очень много комментаторов обсуждают, почему именно козочку, ведь козочка в основном – это источник козьего молока, иногда сыра, козочка – это кормилица. И мы говорили, что человек не приносит её в жертву всесожжения: остаться без козочки с одним козликом не имеет смысла. Но если человек обличён в грехе и знает свой грех, то и спрос с него больше, и поэтому здесь он может и козочку принести для ощущения того, что его вклад весо́м. Это только одно из возможных объяснений, на самом деле, их очень много, и каждый волен сам себе это тоже объяснять.


וְסָמַךְ אֶת־יָדוֹ עַל רֹאשׁ הַחַטָּאת וְשָׁחַט אֶת־הַחַטָּאת בִּמְקוֹם הָעֹלָה׃

весама́х эт-ядо́ аль рош ѓахата́т вешаха́т эт-ѓахата́т бимко́м ѓаола́

29. И возложит руку свою на голову жертвы, и забьёт свою жертву в месте всесожжения.

Он тоже приносит свою жертву тихо, мирно, не афишируя, за что он приносит жертву.


וְלָקַח הַכֹּהֵן מִדָּמָהּ בְּאֶצְבָּעוֹ וְנָתַן עַל־קַרְנֹת מִזְבַּח הָעֹלָה וְאֶת־כָּל־דָּמָהּ יִשְׁפֹּךְ אֶל־יְסוֹד הַמִּזְבֵּחַ׃

велака́х ѓакоѓе́н мидама́ беэцбао́ вената́н аль-карно́т мизба́х ѓаола́ веэт-коль-дама́ йишпо́х эль-есо́д ѓамизбэ́ях

30. И возьмёт коѓен кровь пальцем, и помажет ею рога жертвенника всесожжения, а всю остальную кровь выльет к основанию жертвенника.

Эта кровь тоже не вносится в Святое, и остальная кровь опять-таки выливается у жертвенника всесожжения, который во дворе.


וְאֶת־כָּל־חֶלְבָּהּ יָסִיר כַּאֲשֶׁר הוּסַר חֵלֶב מֵעַל זֶבַח הַשְּׁלָמִים וְהִקְטִיר הַכֹּהֵן הַמִּזְבֵּחָה לְרֵיחַ נִיחֹחַ לַיהוָה וְכִפֶּר עָלָיו הַכֹּהֵן וְנִסְלַח לוֹ׃

веэт-коль-хельба́ яси́р кааше́р ѓуса́р хэ́лев меаль-зэ́вах ѓашелами́м веѓикти́р ѓакоѓе́н ѓамизбэ́ха лерэ́ях нихо́ах ладона́й вехипэ́р ала́в ѓакоѓе́н венисла́х ло

31. А весь жир её снимет, как снимается жир с жертвы шлами́м, и воскурит это коѓен на жертвеннике в жертву благоухания Всевышнего, и искупит его коѓен, и будет ему прощено.

Только про эту жертву, про жертву одного человека, простолюдина, сказано, что его жертва благоуханна для Всевышнего, потому что для человека это реально жертва, реально расход. Может быть, для всего народа бычок – это вообще не расходы. Коѓены, особенно первосвященники, – люди богатые. Начальник тоже человек небедный, и что ему козёл? К тому же начальник может принести свою жертву из множества козлов. А вот эта жертва бедного человека, она, возможно, как две лепты вдовы из притчи Йешуа, это действительно благоухание для Всевышнего.


וְאִם־כֶּבֶשׂ יָבִיא קָרְבָּנוֹ לְחַטָּאת נְקֵבָה תְמִימָה יְבִיאֶנָּה׃

веим-кэ́вес яви́ корбано́ лехата́т некева́ темима́ евиэ́на

32. А если овцу принесёт в жертву, тоже чистую самочку приведёт,


וְסָמַךְ אֶת־יָדוֹ עַל רֹאשׁ הַחַטָּאת וְשָׁחַט אֹתָהּ לְחַטָּאת בִּמְקוֹם אֲשֶׁר יִשְׁחַט אֶת־הָעֹלָה׃

весама́х эт-ядо́ аль рош ѓахата́т вешаха́т ота́ лехата́т бимко́м аше́р йишха́т эт-ѓаола́

33. И возложит руку на голову жертвы, и забьёт её в жертву очистительную там, где приносится жертва всесожжения.


וְלָקַח הַכֹּהֵן מִדַּם הַחַטָּאת בְּאֶצְבָּעוֹ וְנָתַן עַל־קַרְנֹת מִזְבַּח הָעֹלָה וְאֶת־כָּל־דָּמָהּ יִשְׁפֹּךְ אֶל־יְסוֹד הַמִּזְבֵּחַ׃

велака́х ѓакоѓе́н мида́м ѓахата́т беэцбао́ вената́н аль-карно́т мизба́х ѓаола́ веэт-коль-дама́ йишпо́х эль-есо́д ѓамизбэ́ях

34. И возьмёт коѓен от крови жертвы пальцем своим, и брызнет на рога жертвенника всесожжения, и всю кровь её выльет к основанию жертвенника.


וְאֶת־כָּל־חֶלְבָּה יָסִיר כַּאֲשֶׁר יוּסַר חֵלֶב־הַכֶּשֶׂב מִזֶּבַח הַשְּׁלָמִים וְהִקְטִיר הַכֹּהֵן אֹתָם הַמִּזְבֵּחָה עַל אִשֵּׁי יְהוָה וְכִפֶּר עָלָיו הַכֹּהֵן עַל־חַטָּאתוֹ אֲשֶׁר־חָטָא וְנִסְלַח לוֹ׃ 

веэт-коль-хельба́ яси́р кааше́р юса́р хелев-ѓакэ́сев мизэ́вах ѓашелами́м виѓикти́р ѓакоѓе́н ота́м ѓамизбэ́ха аль ише́ адона́й вехипэ́р ала́в ѓакоѓе́н аль-хатато́ ашер-хата́ венисла́х ло

35. А весь жир её снимет точно так же, как снимают жир с барашка, приносимого в мирную жертву, и воскурит коѓен на жертвеннике жертву, палимую Господу, и покрыл коѓен грех, которым он согрешил, и прощено ему будет.

Такая вот непростая, хотя и состоящая из повторений, четвёртая глава книги Ваикра.

Я больше так не буду (5:1-26)

Итак, продолжаем читать недельную главу Ваикра. Мы уже поговорили о жертве всесожжения (ола́), о жертве минха́, о жертве примирения (шлами́м) и о жертве очистительной (хата́т). В этой главе мы будем говорить о жертве вины, повинности – жертве, которая называется аша́м. Эта жертва – ответ на вопрос человека: что мне делать, когда нельзя сказать: это я нечаянно, если всё же случилось «чаянно», но мы раскаиваемся в том, что было. И здесь у Всевышнего тоже есть решение, есть вариант, есть особая жертва. И будем читать о ней с 1 стиха 5 главы.


וְנֶפֶשׁ כִּי־תֶחֱטָא וְשָׁמְעָה קוֹל אָלָה וְהוּא עֵד אוֹ רָאָה אוֹ יָדָע אִם־לוֹא יַגִּיד וְנָשָׂא עֲוֹנוֹ׃

венэ́феш ки-техета́ вешамеа́ коль ала́ веѓу́ эд о раа́ о яда́ им-ло́ яги́д венаса́ авоно́

1. Если душа какая-то согрешит, и слышала голос проклятия, а он свидетель или видел, или знал, если не скажет, и понесёт наказание.

Вот такой непростой первый стих, и не сразу, и не всем понятно, о чём здесь идёт речь. Если человек становится свидетелем в каком-то деле, его приглашают в суд. Перед тем как его допросить, перед тем как он даст показания в суде, его предупреждают на языке Мишны, свидетеля запугивают и говорят ему: «Точно ли ты видел то, что ты видел? Может быть, ты говоришь не на основании того, что ты действительно видел, а на основании какого-то вывода? Может, это твоё умозаключение или не факт, а твоё личное мнение? Может быть, ты не слышал сам, а слышал от кого-то другого? Может, ещё что-то закралось, какое-то повреждение в твоих показаниях? Учти, если ты лжёшь, если ты лжёшь нам, то ты не только попадаешь под проклятие тем, что ложно поклянёшься именем Божьим, ты ещё берёшь на себя ответственность за душу человека».

Всевышний создал только одного человека, человек подобен целому миру. Все животные сотворены Богом кучно: Всевышний сотворил сразу много лошадей, много бегемотов, много слонов. Но с человеком всё не так, человек – работа штучная. И поэтому тот, кто погубит одного человека, словно погубит весь мир, точно так же, как тот, кто спасёт человека, спасёт весь мир. И если в вопросах финансовых ущерб от какого-то лжесвидетельства можно исправить деньгами, то в вопросах, которые касаются смертной казни, невозможно ничего исправить. И кровь человека, которого ты можешь оклеветать, вечно будет находиться на тебе. Вот так запугивают свидетеля. Теперь представьте себе простолюдина, да что там простолюдина, представьте себе самого себя, попавшего в такую ситуацию, и вы без труда поймёте, что можно испугаться, усомниться и не дать показания, не рассказать правду, которую знаешь. Я бы, возможно, и сам решил, что лучше я вообще ничего говорить не буду. И тем самым человек согрешает, потому что он препятствует правосудию. Это первый из грехов, о котором здесь говорит Тора. И мы видим, что речь идёт уже не о грехах, которые человек совершил непреднамеренно, но о грехах, которые совершаются по малодушию или, как мы увидим дальше, по невнимательности.


אוֹ נֶפֶשׁ אֲשֶׁר תִּגַּע בְּכָל־דָּבָר טָמֵא אוֹ בְנִבְלַת חַיָּה טְמֵאָה אוֹ בְּנִבְלַת בְּהֵמָה טְמֵאָה אוֹ בְּנִבְלַת שֶׁרֶץ טָמֵא וְנֶעְלַם מִמֶּנּוּ וְהוּא טָמֵא וְאָשֵׁם׃

о нэ́феш аше́р тига́ бехоль-дава́р таме́ о венивла́т хая́ темеа́ о бенивла́т беѓема́ темеа́ о бенивла́т ше́рец тамэ́ вене׳ла́м мимэ́ну веѓу́ тамэ́ веаше́м

2. Или душа, которая прикоснётся ко всякому нечистому: к трупу нечистого животного, или к трупу нечистой скотины, или к мертвечине из насекомых, из гадов, и он забыл об этом, и был нечистым, и провинился.

Нечистое животное – это животное, которое живёт в поле, в поле может жить олень, дикобраз, лиса, волк и так далее. Нечистая скотина – это, например, осёл. Он в хозяйстве, он беѓема́ (скот), но он считается нечистым.

Нужно сказать, это очень важно понять, нет греха в том, чтобы быть нечистым. Женщина становится нечистой после родов, мужчина становится нечистым после истечения семени. Даже то, что делается в святости, может сделать человека нечистым. Нечистота (тума́) возникает там, где исчезает святость. Когда женщина носит в себе ребёнка, она находится в особом служении беременности, когда это служение прекращается, временно появляется тума́. Точно так же происходит, когда человек берёт в руки какие-то святые книги, свитки Торы, например. Когда же он их оставляет, его руки становятся нечистыми, потому что их оставила святость, и он должен их очистить. Свято место пусто не бывает, и,когда святость его оставляет, оно заполняется тумо́й.

В чём же грех применительно к этому стиху? Грех в том, что человек забыл, что он нечист, прикоснулся к святому, пошёл в Храм или ел от святой жертвы, то есть делал то, что нельзя делать в нечистоте, и таким образом провинился. По сути, грех здесь в некотором халатном отношении к духовной гигиене. Хорошо бы человеку омыться сразу, не тянуть с этим делом, но вот он затянул и оказался виноват. Нельзя сказать, что это нечаянно получилось, он понимал, что он нечист, но забыл. Он помнил, что надо бы окунуться, но упустил это дело.


אוֹ כִי יִגַּע בְּטֻמְאַת אָדָם לְכֹל טֻמְאָתוֹ אֲשֶׁר יִטְמָא בָּהּ וְנֶעְלַם מִמֶּנּוּ וְהוּא יָדַע וְאָשֵׁם׃

о хи йига́ бетумъа́т ада́м лехо́ль тумъато́ аше́р йитма́ ба вене’ла́м мимэ́ну веѓу́ яда́ веаше́м

3. И так же, если коснётся нечистоты человеческой, во всех нечистотах его, которыми он осквернится, и это забудется, и он виновен.

То есть человек забудет о том, что он нечист, и сделает то, что нельзя делать человеку в состоянии нечистоты. Я ещё раз повторю, это важно помнить: нет греха в том, чтобы быть нечистым. Грех – это в состоянии нечистоты делать определённые вещи, например, есть от святой жертвы, заходить Храм и так далее. Та же самая история, что и во 2 стихе, но вместо нечистого животного человек коснулся какой-то человеческой нечистоты, каких-то выделений, чего-то такого в человеке, что делает его нечистым.


אוֹ נֶפֶשׁ כִּי תִשָּׁבַע לְבַטֵּא בִשְׂפָתַיִם לְהָרַע אוֹ לְהֵיטִיב לְכֹל אֲשֶׁר יְבַטֵּא הָאָדָם בִּשְׁבֻעָה וְנֶעְלַם מִמֶּנּוּ וְהוּא־יָדַע וְאָשֵׁם לְאַחַת מֵאֵלֶּה׃

о нэ́феш ки тишава́ леватэ́ висфата́йим леѓара́ о леѓети́в лехо́ль аше́р еватэ́ ѓаада́м бишвуа́ вене’ла́м мимэ́ну веѓу-яда́ веаше́м леаха́т меэ́ле

4. И если какая-то душа поклялась, произнесла клятву на зло или на добро – во всём, о чём поклянётся человек клятвой и забудет он об этом, если он узнает, и он оказался виноват в одном из этих.

Виноват в одном из этих – имеются в виду все четыре рассмотренных согрешения, во всех четырёх стихах. Здесь четвёртый вариант проступка, который Тора отмечает. Скажем, человек говорит: «Я бабушке-соседке буду каждую пятницу приносить курицу» или: «Я с завтрашнего дня буду бегать каждое утро», и говорит это с клятвой – это на добро. Или варианты на зло: «Вот увижу этого Васю – убью его!» или: «Ноги моей больше здесь не будет!», или какие-то ещё другие клятвы. Разумеется, эти четыре вида греха, все они включают в себя и подобные им, Тора не говорит просто о каких-то четырёх конкретных случаях.

Мы говорили, что жертву можно принести только за неумышленный грех. Что же делать, если грех, который человек совершает, это не совсем нечаянно, это грех, совершённый преднамеренно (явно или предположительно)?

 
וְהָיָה כִי־יֶאְשַׁם לְאַחַת מֵאֵלֶּה וְהִתְוַדָּה אֲשֶׁר חָטָא עָלֶיהָ׃

веѓая́ хи-е’ша́м леаха́т меэ́ле веѓитвада́ аше́р хата́ алеѓа

5. И было, если он окажется виновным в одном из этих (четырёх) и исповедается в том, в чём согрешил,

То есть человек должен устами своими покаяться. Если я обидел кого-то, я прихожу и говорю: «Аглая, извини, я не хотел тебя обидеть» – «Ну как не хотел, ты меня обидел, ты сказал мне грубое слово. Что значит не хотел? Если бы не хотел, не сказал бы. Если бы ты не хотел хлопнуть дверью, когда уходил, ты бы ею не хлопнул. Если бы ты не хотел повысить на меня голос, ты бы его не повышал». Но я отвечаю ей так: «Аглая, сегодняшний я не хотел бы быть тем Алексом, который обидел тебя тогда. Я сейчас не хотел бы обидеть тебя тогда». Любой поступок человека состоит из намерения и самого поступка. Если я кому-то наступил на ногу нечаянно, то это значит, что у меня не было намерения так поступить. Другое дело, если я намеревался, решил наступить – и наступил. Это разные поступки, хотя внешне выглядят одинаково. Раскаяние и исповедь позволяют уменьшить, понизить ранг греха с намеренного на непреднамеренный. Если исчез тот Алекс, который хотел обидеть Аглаю, то грех становится непреднамеренным грехом и за него уже можно принести жертву. После того как я этот грех исповедал, я в нём раскаялся, я понял, что я уже не хочу, я уже не хочу делать то, что я сделал тогда. И в этом сила раскаяния. Раскаяние, как своего рода машина времени, забирает мой мотив из того поступка.


וְהֵבִיא אֶת־אֲשָׁמוֹ לַיהוָה עַל חַטָּאתוֹ אֲשֶׁר חָטָא נְקֵבָה מִן־הַצֹּאן כִּשְׂבָּה אוֹ־שְׂעִירַת עִזִּים לְחַטָּאת וְכִפֶּר עָלָיו הַכֹּהֵן מֵחַטָּאתוֹ׃

веѓеви́ эт-ашамо́ ладона́й аль хатато́ аше́р хата́ некева́ мин-ѓацо́н кисба́ о-сеира́т изи́м лехата́т вехипэ́р ала́в ѓакоѓе́н мехатато́

6. И принесёт он жертву повинную Господу за грех, которым согрешил, самочку из скота, овечку или козочку для очищения, и очистит его коѓен от его греха.

В данном случае мы имеем дело с жертвой, которая называется на языке мудрецов корба́н оле́ вейоре́д (жертва с наценкой и со скидкой). В зависимости от финансового состояния человека приносятся разные жертвы. Всевышнему невозможно причинить материальный ущерб, точно так же Ему невозможно принести прибыль: всё, что есть в мире, принадлежит Ему. Поскольку мы жертвой примиряемся со Всевышним, Он милостиво даёт возможность человеку, у которого нет большого достатка, принести соответственную жертву.


וְאִם־לֹא תַגִּיַע יָדוֹ דֵּי שֶׂה וְהֵבִיא אֶת־אֲשָׁמוֹ אֲשֶׁר חָטָא שְׁתֵּי תֹרִים אוֹ־שְׁנֵי בְנֵי־יוֹנָה לַיהוָה אֶחָד לְחַטָּאת וְאֶחָד לְעֹלָה׃

веим-ло́ таги́я ядо́ дэ се веѓеви́ эт-ашамо́ аше́р хата́ шетэ́ тори́м о-шенэ́ вене-ёна́ ладона́й эха́д лехата́т веэха́д леола́

7. А если у него и на козочку не хватит денег, принесёт он в повинную жертву за свой грех две горлицы или двух молодых голубков Господу: одного – в жертву очистительную, одного – в жертву всесожжения.

В жертве очистительной, как и в жертве за грех, два сотрапезника, двое едят от этой жертвы. Первый – это, конечно, Всевышний, и второй – это коѓен. Если бы человек принёс одного голубя, на двоих его делить было бы просто смешно. Как сказал советский классик: «Ни кастрюлю не наполнишь, ни подушку не набьёшь». Поэтому, в отличие от барашков и козочек, голубей будет два: один приносится во всесожжение для Всевышнего, а второй предназначается для коѓена, от него будет есть коѓен.


וְהֵבִיא אֹתָם אֶל־הַכֹּהֵן וְהִקְרִיב אֶת־אֲשֶׁר לַחַטָּאת רִאשׁוֹנָה וּמָלַק אֶת־רֹאשׁוֹ מִמּוּל עָרְפּוֹ וְלֹא יַבְדִּיל׃

веѓеви́ ота́м эль-ѓакоѓе́н веѓикри́в эт-аше́р лахата́т ришона́ умала́к эт-рошо́ миму́ль орпо́ вело́ явди́ль

8. И даст их коѓену, и коѓен принесёт в жертву того, который на очищение, первым, и сделает это с затылка, и не будет отделять голову от тела.

Коѓен убивает птицу особым образом, проламывая ногтем затылочную часть шеи птички. Это звучит очень жестоко, но таким образом используется вся кровь, и её хватает на окропление жертвенника.


וְהִזָּה מִדַּם הַחַטָּאת עַל־קִיר הַמִּזְבֵּחַ וְהַנִּשְׁאָר בַּדָּם יִמָּצֵה אֶל־יְסוֹד הַמִּזְבֵּחַ חַטָּאת הוּא׃

веѓиза́ мида́м ѓахата́т аль-ки́р ѓамизбэ́ях веѓанишъа́р бада́м йимацэ́ эль-есо́д ѓамизбэ́ях хата́т ѓу

9. И брызнет он кровью очистительной жертвы на стены жертвенника, а то, что останется из крови, использует на основание жертвенника; это жертва очистительная.


וְאֶת־הַשֵּׁנִי יַעֲשֶׂה עֹלָה כַּמִּשְׁפָּט וְכִפֶּר עָלָיו הַכֹּהֵן מֵחַטָּאתוֹ אֲשֶׁר־חָטָא וְנִסְלַח לוֹ׃ 

веэт-ѓашени́ яасэ́ ола́ камишпа́т вехипэ́р ала́в ѓакоѓе́н мехатато́ ашер-хата́ венисла́х ло

10. А второго голубка сделает всесожжением, по закону жертвы всесожжения, и искупит его коѓен от его греха, которым он согрешил, и будет ему прощено.

Но бывает так, что у человека и на двух горлиц денег нет: не все богатые, но все грешники. И поэтому в 11 стихе мы читаем:


וְאִם־לֹא תַשִּׂיג יָדוֹ לִשְׁתֵּי תֹרִים אוֹ לִשְׁנֵי בְנֵי־יוֹנָה וְהֵבִיא אֶת־קָרְבָּנוֹ אֲשֶׁר חָטָא עֲשִׂירִת הָאֵפָה סֹלֶת לְחַטָּאת לֹא־יָשִׂים עָלֶיהָ שֶׁמֶן וְלֹא־יִתֵּן עָלֶיהָ לְבֹנָה כִּי חַטָּאת הִיא׃

веим-ло́ таси́г ядо́ лиштэ́ тори́м о лишнэ́ вене-ёна́ веѓеви́ эт-корбано́ аше́р хата́ асири́т ѓаэфа́ со́лет лехата́т ло-яси́м але́ѓа ше́мен вело-йитэ́н але́ѓа левона́ ки хата́т ѓи

11. А если рука его не достаёт, если не хватит у него на две горлицы или на два голубка – принесёт он в жертву за грех свой десятую часть эфы тонкой муки в жертву очистительную, не будет класть на неё масла, и не будет добавлять к ней ладана, ибо это жертва очистительная.

Десятая часть эфы – это примерно два литра. И нам не до веселья, мы не приглашаем Всевышнего за праздничный стол, где кашу маслом не испортишь. Маслом как раз эту кашу испортить можно, потому что нам не до жиру, мы тут каемся.


וֶהֱבִיאָהּ אֶל־הַכֹּהֵן וְקָמַץ הַכֹּהֵן מִמֶּנָּה מְלוֹא קֻמְצוֹ אֶת־אַזְכָּרָתָה וְהִקְטִיר הַמִּזְבֵּחָה עַל אִשֵּׁי יְהוָה חַטָּאת הִוא׃

веѓевиа́ эль-ѓакоѓе́н векама́ц ѓакоѓе́н мимэ́на мело́ кумцо́ эт-азкарата́ веѓикти́р ѓамизбэ́ха аль ише́ адона́й хата́т ѓи

12. И принесёт он её коѓену, и возьмёт («огорстит») из неё коѓен полную горсть как памятование, и принесёт её на жертвенник. Это палимая жертва Господу очистительная.


וְכִפֶּר עָלָיו הַכֹּהֵן עַל־חַטָּאתוֹ אֲשֶׁר־חָטָא מֵאַחַת מֵאֵלֶּה וְנִסְלַח לוֹ וְהָיְתָה לַכֹּהֵן כַּמִּנְחָה׃

вехипе́р ала́в ѓакоѓен аль-хатато́ ашер-хата́ меаха́т меэ́ле венисла́х ло веѓаета́ лакоѓе́н каминха́

13. И искупил его коѓен за грех, которым он согрешил, одним из этих вышеперечисленных грехов, и прощено ему будет, и будет это коѓену как минха́ (подношение, дар).

То есть оставшуюся муку коѓен может кушать, это его доля.


וַיְדַבֵּר יְהוָה אֶל־מֹשֶׁה לֵּאמֹר׃

вайдабэ́р адона́й эль-моше́ лемо́р

14. И говорил Бог Моше, говоря:


נֶפֶשׁ כִּי־תִמְעֹל מַעַל וְחָטְאָה בִּשְׁגָגָה מִקָּדְשֵׁי יְהוָה וְהֵבִיא אֶת־אֲשָׁמוֹ לַיהוָה אַיִל תָּמִים מִן־הַצֹּאן בְּעֶרְכְּךָ כֶּסֶף־שְׁקָלִים בְּשֶׁקֶל־הַקֹּדֶשׁ לְאָשָׁם׃

не́феш ки-тимъо́ль маа́ль вехатеа́ бишгага́ микодше́ адона́й веѓеви́ эт-ашамо́ ладона́й а́йиль тами́м мин-ѓацо́н беэркеха́ кесеф-шекали́м бешекель-ѓако́деш леаша́м

15. «Душа, которая злоупотребит своими возможностями и согрешит по ошибке от святынь Господних, и принесёт в жертву повинную Господу непорочного агнца от скота по стоимости (оценке) два серебряных шекеля в святых шекелях в жертву повинности.

Что значит согрешит по ошибке от святынь Господних? Это ситуация, когда человек взял какого-то барашка, какую-то козочку или мешок картошки, посвятил её Всевышнему и сказал: «Это я дам коѓену, это я понесу в Храм, это будет Божье, это маасе́р, который я отложил – вот он в конвертике, мой массе́р, моя десятина». И по ошибке воспользовался этим: поджарил себе священной картошки или ещё что-то подобное совершил. И если уж он как-то запутался со святынями, то чтобы ему со святынями распутаться, он приносит в жертву барашка, который стоит не меньше, чем два святых шекеля: должен оценщик какой-то осмотреть и сказать, сколько стоит агнец.

וְאֵת אֲשֶׁר חָטָא מִן־הַקֹּדֶשׁ יְשַׁלֵּם וְאֶת־חֲמִישִׁתוֹ יוֹסֵף עָלָיו וְנָתַן אֹתוֹ לַכֹּהֵן וְהַכֹּהֵן יְכַפֵּר עָלָיו בְּאֵיל הָאָשָׁם וְנִסְלַח לוֹ׃

веэ́т аше́р хата́ мин-ѓако́деш ешале́м веэт-хамишито́ ёсэ́ф ала́в вената́н ото́ лакоѓе́н веѓакоѓе́н ехапэ́р ала́в беэ́ль ѓааша́м венисла́х ло

16. И то, что он взял от святого, оплатит, и пятую часть добавит к этому, и даст её коѓену, и коѓен искупит его агнцем повинности, и простится ему.

То есть кроме того, что он принесёт барашка, он ещё должен будет возместить материальный ущерб имуществу Храма или коѓена.

Откуда берётся и для чего берётся пятая часть? Почему мы не говорим: если я совершил кражу на 50 шекелей, то я 50 шекелей и верну? Почему вдруг 60? Представьте себе, что у вас украли сотовый телефон и говорят вам: «Ваш сотовый телефон стоил 200 долларов в хороший день, вот вам 200 долларов, возмещаем вам ваш ущерб». Но эти 200 долларов не сразу превращаются в телефон. Надо идти, выбирать, покупать, может быть, восстанавливать номера. Если у вас украли от машины колесо, то придётся куда-то ехать за ним. Иногда целый рабочий день уходит, чтобы это восстановить. Пятая часть – это, во-первых, педагогический момент, чтобы человеку неповадно было, и, во-вторых, – это возмещение сопутствующего ущерба, который нанесён в данном случае коѓенам.


וְאִם־נֶפֶשׁ כִּי תֶחֱטָא וְעָשְׂתָה אַחַת מִכָּל־מִצְוֹת יְהוָה אֲשֶׁר לֹא תֵעָשֶׂינָה וְלֹא־יָדַע וְאָשֵׁם וְנָשָׂא עֲוֹנוֹ׃

веим-нэ́феш ки техета́ веасета́ аха́т миколь-мицво́т адона́й аше́р ло теасэ́на вело-яда́ веаше́м венаса́ авоно́

17. Если душа какая-то согрешила, и сделал одну из заповедей Господних, о которых написано, чтобы не делать, и не знал он об этом, и стал он виновен, и понёс свой грех.

По тексту это очень похоже на то, что мы читали в четвёртой главе (найдите десять отличий). И тут возникает вопрос: почему Тора это выделяет? Одно из объяснений в том, что здесь речь идёт о ситуации, когда человек совершил какой-то поступок, он его сделал и затем засомневался. Например, он съел что-то в Песах и засомневался, не было ли это квасным. А наказание за это очень серьёзное, за это карают отсечением от народа. И вот это сомнение его мучает, и он чувствует вину, об этом здесь идёт речь. Но лекарство есть, и в 18 стихе мы читаем:


וְהֵבִיא אַיִל תָּמִים מִן־הַצֹּאן בְּעֶרְכְּךָ לְאָשָׁם אֶל־הַכֹּהֵן וְכִפֶּר עָלָיו הַכֹּהֵן עַל שִׁגְגָתוֹ אֲשֶׁר־שָׁגָג וְהוּא לֹא־יָדַע וְנִסְלַח לוֹ׃

веѓеви́ а́йиль тами́м мин-ѓацо́н беэркеха́ леаша́м эль-ѓакоѓе́н вехипе́р ала́в ѓакоѓе́н аль шигегато́ ашер-шага́г веѓу́ ло-яда́ венисла́х ло

18. И принёс он непорочного агнца от скота по оценке, соответствующей повинной жертве (два святых шекеля), к коѓену, и искупил его коѓен за ошибку, которую он совершил, и он не знал, и простится ему,

То есть он пребывал в сомнении: совершил он ошибку или нет, а когда человек в таком состоянии, то считается, что словно совершил.


אָשָׁם הוּא אָשֹׁם אָשַׁם לַיהוָה׃

аша́м ѓу ашо́м аша́м ладона́й

19. Повинная жертва это, потому что повинен он виной Всевышнему».


וַיְדַבֵּר יְהוָה אֶל־מֹשֶׁה לֵּאמֹר׃

вайдабэ́р адона́й эль-моше́ лемо́р

20. И говорил Господь с Моше, говоря:


נֶפֶשׁ כִּי תֶחֱטָא וּמָעֲלָה מַעַל בַּיהוָה וְכִחֵשׁ בַּעֲמִיתוֹ בְּפִקָּדוֹן אוֹ־בִתְשׂוּמֶת יָד אוֹ בְגָזֵל אוֹ עָשַׁק אֶת־עֲמִיתוֹ׃

не́феш ки техета́ умаала́ ма́аль бадона́й вехихэ́ш баамито́ бефикадо́н о-витсу́мет яд о вегазэ́ль о аша́к эт-амито́

21. «Душа, которая согрешит, и злоупотребила именем Всевышнего, и отказалась перед ближним своим в том, что человек получил в залог или в том, что оставлено на попечение; или отнято силой, и притеснил ближнего своего,

Здесь человек обвинён в том, что взял какой-то залог и не отдаёт, или в том, что ему поручено что-то на хранение и он это не возвращает, или в том, что он что-то у кого-то отобрал. И он отрекается от этого под клятвой Всевышнему. Почему это важно? Потому что само преступление – забрать у ближнего что-то и не отдавать – это преступление против ближнего. Но здесь есть ещё одна составляющая: когда человека на суде заклинают именем Всевышнего, а он нарушает эту клятву, то это уже преступление перед Всевышним, не только перед ближним.


אוֹ־מָצָא אֲבֵדָה וְכִחֶשׁ בָּהּ וְנִשְׁבַּע עַל־שָׁקֶר עַל־אַחַת מִכֹּל אֲשֶׁר־יַעֲשֶׂה הָאָדָם לַחֲטֹא בָהֵנָּה׃

о-маца́ аведа́ вехи́хеш ба венишба́ аль-ша́кер аль-аха́т мико́ль ашер-яасэ́ ѓаада́м лахато́ ваѓе́на

22. Или нашёл потерю и не возвращает её – и поклялся он ложно (именем Всевышнего) об одном из всех прегрешений этих, которые сделал, что не совершал он эти грехи.

Этому учат с детства – возвращать человеку потерянные вещи, это важная заповедь. Очень часто в религиозных районах можно увидеть такое объявление: «На автобусной остановке найдена заколка для волос в виде бабочки. Потерявшего просим позвонить по телефону, и мы вам её вернём, если вы укажете её признаки». Это делается не потому, что какие-то крохоборы думают, что вот теперь родители будут днём с огнём искать заколку в виде бабочки, которую потеряла их дочка. Это делается для того, чтобы маленьких детей приучить к возвращению потери. И взрослый человек тоже обязан вернуть то, что потерял его ближний: если вы нашли что-то, прежде всего нужно постараться это вернуть. Здесь есть очень много разных нюансов, но в общем и целом понятный совершенно закон.

 А человек сказал: «Упаси Бог, Богом клянусь, не находил я никакой заколки в виде бабочки». И из-за заколки, даже ради такой выгоды ложно поклялся именем Всевышнего. Мы здесь разбираем не искупление самого преступления, а искупление совершения ложной клятвы, которой человек поклялся перед Всевышним.


וְהָיָה כִּי־יֶחֱטָא וְאָשֵׁם וְהֵשִׁיב אֶת־הַגְּזֵלָה אֲשֶׁר גָּזָל אוֹ אֶת־הָעֹשֶׁק אֲשֶׁר עָשָׁק אוֹ אֶת־הַפִּקָּדוֹן אֲשֶׁר הָפְקַד אִתּוֹ אוֹ אֶת־הָאֲבֵדָה אֲשֶׁר מָצָא׃

веѓая́ ки-ехета́ веаше́м веѓеши́в эт-ѓагезела́ аше́р газа́ль о эт-ѓао́шек аше́р аша́к о эт-ѓапикадо́н аше́р ѓофка́д ито́ о эт-ѓааведа́ аше́р маца́

23. И было, когда согрешил и виновен, и вернёт он награбленное, или то притеснение, которым притеснил, или залог, который у него оставили, или потерю, которую нашёл,


אוֹ מִכֹּל אֲשֶׁר־יִשָּׁבַע עָלָיו לַשֶּׁקֶר וְשִׁלַּם אֹתוֹ בְּרֹאשׁוֹ וַחֲמִשִׁתָיו יֹסֵף עָלָיו לַאֲשֶׁר הוּא לוֹ יִתְּנֶנּוּ בְּיוֹם אַשְׁמָתוֹ׃

о мико́ль ашер-йишава́ ала́в лаше́кер вешила́м ото́ берошо́ вахамишита́в ёсэ́ф ала́в лааше́р ѓу ло йитенэ́ну беём ашмато́

24. И от всего, о чём клялся он ложно, заплатит он основную его цену и пятую часть вернёт тому, у кого забрал, в день принесения жертвы вины.

וְאֶת־אֲשָׁמוֹ יָבִיא לַיהוָה אַיִל תָּמִים מִן־הַצֹּאן בְּעֶרְכְּךָ לְאָשָׁם אֶל־הַכֹּהֵן׃

веэт-ашамо́ яви́ ладона́ а́йиль тами́м мин-ѓацо́н беэркеха́ леаша́м эль-ѓакоѓе́н

25. И жертву повинности он принесет Господу, агнца непорочного от скота, по оценке жертвы повинной, коѓену.

И снова, агнец должен стоить не меньше двух святых шекелей.


וְכִפֶּר עָלָיו הַכֹּהֵן לִפְנֵי יְהוָה וְנִסְלַח לוֹ עַל־אַחַת מִכֹּל אֲשֶׁר־יַעֲשֶׂה לְאַשְׁמָה בָהּ׃ 

вехипэ́р ала́в ѓакоѓе́н лифнэ́ адона́й венисла́х ло аль-аха́т мико́ль ашер-яасэ́ леашма́ ва

26. И искупил его коѓен перед Господом, и прощено ему за всё, что он сделал из этого, чтобы быть виновным в этом.

Основная тема главы – это снова ощущение вины. Когда человек чувствует себя виноватым, он живёт под угрозой суда, ему ничего не остаётся, кроме как ожидать суд, ожидать наказание: я виноват, и я понимаю, что всё не может быть как прежде. Это чувство вины, это чувство, с которым нельзя жить по соседству со Всевышним. И чтобы избавиться от этого чувства, человек призван принести жертву. Речь идёт не о том, что его заставляют или ему повелевают – это решение самого человека. Сначала человек запирался и говорил: «Не брал я никакой кофемолки» или: «Я не находил никаких ножниц». Потом он думает: «Зачем мне эти ножницы, зачем мне всё это?» Раскаивается, возвращает и, кроме того, прибавляет пятую часть, чтобы восстановить свои отношения со Всевышним. Вся инициатива здесь принадлежит самому человеку, коѓен только подручный в этом примирении между человеком и Богом. И нет смысла говорить человеку: «Ну-ну-ну!», как говорят в Израиле, грозить ему пальчиком и говорить: «Ты виноват». Человек сам должен почувствовать себя виноватым и от этого ощущения вины искать примирения со Всевышним. Эта способность ощущать виновность движет к святости израильское общество, позволяет ему хранить святость. И вот о том, как восстанавливать отношения со Всевышним, имея это ощущение вины, собственно, и наша пятая глава, которую мы на этом заканчиваем.


Тора за 5 минут.

Наша недельная глава, как и третья книга Торы, называется Ваикра (И воззвал), и в 1 стихе 1 главы мы читаем: «И воззвал к Моше, и говорил Господь с ним из Шатра откровения…» Комментаторы говорят, что это означает обратился по имени. Впервые мы встречаем, что Господь зовёт Моше, когда говорит с ним из горящего куста (Шмот 3:4). Второй раз мы читаем об этом, когда Господь зовёт Моше на седьмой день пребывания его на горе (Шмот, 24:16). И здесь, перед тем как Всевышний поручит Моше наставлять народ Израиля в отношении жертвоприношений, Он снова обращается к Моше по имени. Естественно, многие толкователи, многие комментаторы пытались понять, в чём суть этих особенных случаев, когда Всевышний обращается по имени к Моше или к кому-то из нас?

Все мы во многом родом из детства, у нас есть такая слабость: часто мы переносим отношения с нашим земным отцом на отношения с Отцом Небесным. И в комментариях это особенно видно. Одни комментаторы говорят: «Когда Всевышний обращается по имени к Моше, то это – проявление ласки и нежности. Любящий отец с нежностью произносит имя сына, ведь чаще всего бывает, что именно отец и дал это имя сыну, и в этом есть проявление любви и ласки». Другие комментаторы говорят: «Нет! На самом деле, когда Всевышний говорит: «Моше!» – это проявление строгости. Это повеление наконец-то собраться, взять себя в руки, взяться за дело. Это стремление поторопить человека с какой-то строгостью и даже, возможно, с некоторой долей осуждения». Третьи говорят: «Нет! Это может соединять в себе и то, и другое, и даже бо́льшую любовь. И, возможно, здесь ситуация похожа на то, как если бы Всевышний сидел на трибуне и, как болельщик, хлопал в ладоши и скандировал: «Мо-ше! Мо-ше!», выражая тем самым Свою веру в Моше и желая ему успеха». Как многое в наших взаимоотношениях со Всевышним зависит от наших отношений с нашим земным отцом! И часто бывает, что мы переносим это на Всевышнего чисто рефлекторно. Один, слыша свое имя, привык воспринимать ласку и настраиваться на ласку. Другой привык слышать окрик и, может быть, внутренне сжимается, когда к нему обращаются по имени. Третьи слышат в этом поддержку, вспоминая, как родители поддерживали их во всех начинаниях, как хвалили их соседям и друзьям. Каждый воспринимает Слово Всевышнего, как привык с детства воспринимать слово отца. И, конечно же, наши отцы, какими бы они ни были, как бы не складывались наши отношения, заслуживают к себе огромного уважения. Но нужно научиться обновлять себя, обновлять свой разум в отношениях с Творцом. И каждый раз, когда Творец обращается к нам по имени, нужно учиться не вписывать в Его голос привычные отцовские интонации, а вслушиваться в тон и манеру речи Самого Всевышнего, слушать, что и как говорит Он. Хотя мидраш говорит, что Всевышний, когда начал разговор с Моше, выбрал голос его земного отца. Да, есть определённая связь, есть определённая близость. Но мы должны учиться слышать голос Всевышнего всякий раз по-разному, как личный разговор с Ним, без всякого первоначального опыта, без всякой предвзятости. И тогда мы овладеем начатком общения с Ним. Книга Ваикра рассказывает о корбано́т (жертвах), оспособах приближения ко Всевышнему. И процесс приближения начинается с того, что Всевышний зовёт нас по имени. Какую интонацию Он вкладывает в наше имя? Чего Он от нас ждёт? Как мы Его слышим? Всему этому нужно учиться, чтобы слышать Его зов и слышать верно. Вот такое понимание первых трёх слов самого-самого начала книги и недельной главы Ваикра.

Договор сотворения

Книга Ваикра, рассказывающая о жертвоприношениях, – одна из самых трудных книг Торы. Главы книги очень сложны для понимания, потому что у евреев 2000 лет нет Храма и, соответственно, нет опыта, все знания евреев о жертвоприношениях теоретические. И на протяжении истории делались многочисленные попытки разных комментаторов, разных толкователей понять, в чём же смысл жертвоприношений.

Один из столпов иудаизма, один из главных еврейских учителей, Рамбам, говорит о том, что человеку сложно перейти от одной практики поклонения к другой. Если бы сегодня к нам пришёл какой-то учитель и сказал: «Поклоняйтесь Богу, тому же самому Богу, но без молитвы и без поста. Вы должны просто любить Его всем сердцем, и этого достаточно», то нам бы было очень сложно принять такой подход к поклонению. Поэтому Рамбам говорит, что Всевышний дал евреям заповеди для того, чтобы они поклонялись привычным им образом, как это делалось в Египте. По мнению Рамбама, жертвоприношения Богу призваны только заместить привычку жертвоприношений демонам. И он опирается здесь на то, что сказано в книге Ваикра в 17 главе, с 5 по 7 стих.

5-7. Дабы приносили сыны Израиля жертвы свои, которые они режут на поле, и приносили Богу ко входу в Шатёр откровения, к коѓену, и приносили бы их в жертвы мирные Богу. И окропит коѓен кровью жертвенник Бога у входа в Шатёр откровения, и воскурит жир в благоухание, приятное Богу. И чтобы не резали более жертв демонам, за которыми они блудно ходят. Установлением вечным пусть будет это для них во все поколения их.

То есть по мнению Рамбама все заповеди о жертвоприношениях даны исключительно для того, чтобы человек поклонялся так, как ему привычно.

В противоположность ему Нахманид, практически его современник, говорит о том, что заповеди имеют тайный, мистический смысл. Этот смысл знают те, кто изучает тайны Торы. По его мнению, слова Рамбама о том, что заповеди даны просто так, сыплют соль на раны изучающих Тору.

Неоднократно делались попытки примирить эти мнения. И комментаторы говорят, что Рамбам говорил так в разрезе ответа неверующему оппоненту, а на самом деле он тоже считал, что есть у заповедей определённый мистический смысл и что не может быть, чтобы так досконально, так точно расписанные заповеди были даны без особого смысла.

Другое понимание смысла жертвоприношений распространилось в поколениях наших современников. Современные комментаторы говорят, на основании Теѓилим (40:7): «Жертв и даров не хочешь, уши Ты открыл мне; всесожжения и жертвы за грех не требуешь», что изначально Всевышний вообще не хотел, чтобы Ему делались какие-то приношения. Ему нужно было наше послушание Его голосу. Но из-за грехопадения Всевышний дал евреям заповеди: не было бы греха, не понадобились бы и жертвоприношения. Но если мы перенесёмся на 2000 лет назад, в то время, когда зарождалась еврейская литература, когда только записывалось всё то, что веками передавалось устно, то мы увидим, что в еврейской традиции уже тогда были похожие вещи.

Мидраш рассказывает о том, что Всевышний хотел сотворить мир мерою суда, чтобы мир работал на основании суда. То есть, как только человек согрешал, он сразу бы получал наказание. Но когда Всевышний увидел результат, Он понял, что мир не сможет существовать на таком основании. И тогда душа Машиаха (согласно еврейскому преданию) сказала Ему: «Я готова принести себя в жертву для того, чтобы Ты мог создать человека, чтобы человек выжил, чтобы у него было раскаяние». И благодаря этому согласию Машиаха на жертву мир был сотворён. И мы видим эту же мысль о Машиахе в Первом послании апостола Петра (1:20): «…был предназначен до сотворения мира, но явился только в последнее время». То есть изначально, ещё до сотворения мира, Всевышний предусмотрел и грех, и искупление. Это значит, что Он позаботился о нашем спасении не тогда, когда мы стали грешниками, но ещё до того, как мы согрешили, ещё до того, как мы были сотворены, ещё до Его явленой нам милости. Он сотворил нас и избавил нас ещё до того, как мы пали, зная, что мы падём. И мы можем сказать, что в этом и заключается тот тайный смысл принесения жертвы, о котором умалчивает Рамбам: жертва – это прообраз изначально предназначенного для нас спасения, изначальная часть Божественного плана. То есть ещё до того, как был сотворён мир, в планах Всевышнего были и жертвоприношения евреев в пустыне, и последнее жертвоприношение.

О ритуальной нечистоте

В этой беседе мы с вами поговорим о ритуальной нечистоте. На иврите это называется словом тума́ – понятие, которое встречается в Торе и которое вызывает непонимание у многих верующих. Поэтому хотелось бы немного пояснить, что это значит, насколько это актуально и актуально ли вообще для мессианского верующего.

Итак, слово тума́. Нужно прежде всего сказать о том, что в русском языке это ритуальная нечистота, то есть отсутствие какой-то чистоты. В иврите речь не идёт об отсутствии чего-то (чистоты), речь идёт о наличии чего-то. То есть слово тума́ это не что-то, чего нет, это что-то присутствующее, это скверна, которая появилась на человеке в результате определённых действий или определённых событий, которые с ним произошли. Само слово тума́ восходит к слову – ату́м (закрытый, герметичный, замкнутый в себе или непроницаемый для света). Тора знает одиннадцать видов тумы́.

Самая опасная, самая тяжёлая форма тумы́ или ритуальной скверны – это тума́ мёртвого. Любой человек, прикасающийся к мёртвому, становится нечистым, и тот, кто прикоснулся к этому человеку, тоже становится нечистым и так далее, и так далее, и так далее… И как результат сегодня в отсутствие средств очищения (согласно иудейской традиции), когда нет средства очиститься от ритуальной нечистоты мёртвого, все люди, то есть абсолютно всё население планеты Земля носит на себе тума́ (скверну) умершего, абсолютно все нечисты этой нечистотой. И так будет, опять-таки согласно традиции, до тех пор, пока не восстановится Храмовое служение, не будет найдена рыжая телица и, соответственно, пока не будут проведены все процедуры, связанные с очищением. То же самое касается и мёртвых животных, это тума́ па́дали, тума́ мертвечины.

Кроме того, кожа и плоть восьми нечистых животных – это третий вид тумы́. Надо сказать, что хотя эти животные перечислены в Торе и есть переводы их названий, но это каждый раз детектив, целый лингвистический и зоологический детектив – выявлять значения для этих восьми животных, восстанавливать, кто же относится к этим восьми. Названы: сова, ёж, крыса, мышь, черепаха, ящерица, дикобраз и змея. Но каждое из этих названий оспаривается, на каждое есть много разных толкований. Так или иначе, мы оставим эти споры в стороне.

Идём дальше. Нечистота может быть связана со святыми вещами: как ни странно, служение в Храме может сделать человека нечистым. Например, если человек подготавливал пепел рыжей телицы, то все работы, которые он производил в связи с этим, делают его нечистым. Это называется тума́ кдоши́м (нечистота святого). По этому же принципу (но уже по установлению раввинов), когда книги, которые написаны Духом Божьим, книги, вошедшие в Танах, покидают наши руки, они оставляют наши руки нечистыми. Во́ды, которые готовятся на основе пепла рыжей телицы, мей хата́т (воды греха), тоже делают человека нечистым – это пятый вид тумы́.

Шестой вид тумы́ – это семяизвержение. Любое истечение семени, будь то ночная, случайная поллюция, или какие-то греховные дела, или совокупление с женой в целях деторождения – любой вид семяизвержения делает человека нечистым. Из этого мы заключаем, что невозможно родить ребёнка, не став при этом нечистым. Мужские и женские истечения, всевозможные истечения из половых органов – это седьмой и восьмой вид тумы́. Девятый вид – это послеродовая тума́, послеродовая нечистота. Десятый – это нида́, это месячные у женщины. И одиннадцатый, последний тип – это цара́ат. Человек, который поражён цара́ат, живёт вне стана, и в отношении него тоже существует целый ряд законов.

Мы уже дали определение слову тума́. Мы сказали, что это определённая закрытость, определённая непрозрачность, непроходимость для Божественного света. Она возникает, как правило, когда исчезает святость или готовность к святости. Например, давайте возьмём самую страшную туму́, о которой мы говорили, тума́т мэ́т (тума́ мертвого). Пока человек жив, его предназначение – освящаться, его душа соединена с телом для того, чтобы материальное тоже освящалось. Это пока человек живёт. Когда же человек умирает, его тело перестаёт быть сосудом, предназначенным для святости, становится как бы непрозрачным, непригодным для проницания света, становится тамэ́ (нечистым). Точно так же с женщиной, которая весь период овуляции, весь период своей чистоты способна к зачатию, она предназначена быть матерью и готова для святого служения. В тот момент, когда у неё начинаются месячные, прерывается её готовность к принятию семени, её готовность к материнству, готовность к святому служению: этот сосуд так же становится непрозрачным, непроницаемым для света на некоторое время, до полного обновления. То же самое можно сказать и в отношении роженицы, и в отношении истечения семени. Независимо от того, выполнена ли функция святости или только закончена стадия подготовки к ней, на смену этой функции приходит тума́ (скверна). Почему человек не может находиться в постоянной готовности к святости, почему святость не сохраняется? Потому что человек живёт в несовершенном мире, после грехопадения в мир вошла смерть, которую называют отцом всего нечистого, мир стал смертен, и каждое действие человека стало конечным. Поэтому святость не может сохраняться вечно, возникает определённая дисфункция святости после того, как человек вошёл в готовность к ней. Отсюда возникает слово тума́, возникает понятие тума́ (нечистота).

Во что это выливается? Когда мы говорим, что человек нечист, это означает только одно: он не может принимать участие в Храмовом служении и входить в Святое Храма. В будничном же служении – в синагоге, в доме, в общине, в повседневной жизни – человек никак не ограничивается, кроме, разумеется, нечистоты нида́, когда запрещена близость с женщиной в состоянии нида́.

Само по себе быть нечистым – это не грех, мы все сегодня нечисты нечистотой умерших (как мы уже сказали), самой страшной нечистотой, какая только может быть. А если посмотреть глубже, то кто-то не очистился после ночного семяизвержения, кто-то сидел в автобусе рядом с женщиной, у которой критические дни – сам того не зная, человек получает нечистоту нида́, он становится тамэ́ нида́. И такие опции, как заполучить нечистоту, сопровождают человека постоянно. Поэтому неактуально сегодня рассуждать о том, можно ли женщине, которая в состоянии нида́, ходить в церковь, в синагогу, на собрание общины, можно ли ей причащаться. Она не более осквернена, чем каждый из нас. И опять повторю, что это не грех, пока мы не начинаем принимать участие в Храмовом служении. Это позиция иудейская.

Если же мы говорим о мессианских общинах, то по учению многих общин причастие, трапеза Господня, сопоставима с жертвой. И опять же возникает вопрос, может ли женщина в состоянии нида́ принимать участие в этой жертве, может ли она сидеть за столом, когда на столе – пасхальная жертва? И здесь нам с вами надо помнить, что мы имеем такого Первосвященника, который входит в Небесное Святилище, и очищает, и освящает его. В Послании евреям говорится о том, что революционная роль Йешуа как Машиаха в том, что Он навсегда очистил Небесное Святилище, самую высшую часть Небесного Храма. Йешуа вошёл туда через Свою кровь, и там Он постоянно предстоит за нас. Поэтому Святилище Небесное сегодня никак не может быть осквернено нечистотой. Очень важная заслуга Машиаха в том, что Он сделал возможным для нас приходить ко Всевышнему, предстоять перед Всевышним и иметь связь со Всевышним даже в состоянии нечистоты, сегодня барьер разрушен. Если мы верим, что Машиах Своей кровью, Своей жертвой очищает нас от любой скверны, то нечистота женщины в состоянии нида́ не может повредить Святилищу, потому что Святилище – оно совершенно.

Ещё одно из частых пониманий (или недопониманий) состоит в том, что тума́ означает зло, однозначно несёт в себе смерть и так далее. Мы видим, что это не так хотя бы из того, что, когда зачинают ребёнка, мужчина выпускает семя и становится нечистым. Это не тяжёлая форма нечистоты, он может на следующий день омыться в водах миквы и снова стать чистым, быть готовым даже к Храмовому служению. Но тем не менее без этого невозможно деторождение. Храмовое служение невозможно без того, чтобы стать нечистым. И поэтому тума́ – это однозначно не зло, которое приходит в мир и которого надо бояться. Это определённый период, определённое состояние человека, когда он не совсем проницаем для Божественного Света, но в нём происходят какие-то внутренние, духовные процессы.

Надо сказать, что Божественный Свет, в котором мы находимся, безграничен. Представим себе условно, что есть некий свет, в который мы погружены, словно губка в «световую» жидкость. Часть света входит в нас, часть света остаётся вокруг нас, и постоянно между внешним и внутренним светом происходит обмен. Во время тума́ мы становимся невосприимчивы к внешнему, окружающему нас свету, мы как бы закрываемся с тем светом, что внутри нас, и переработка внутреннего света, определённая переработка духовного опыта в нас всё же происходит. Женщина в состоянии тума́, женщина в состоянии нида́ свободно может учить Тору, свободно может читать Теѓилим и выполнять любое обучение, потому что в ней работает (как и в любом, кто нечист) внутренний свет, который она получила.

Как-то раз мне был задан вопрос в отношении костей умершего. Во второй книге Мелахим (13:21) описывается случай, когда умершего человека бросили на кости пророка Элиши, и человек ожил. Мидраш рассказывает, что человек этот ожил ненадолго, поскольку он был злодеем и его просто выкинуло, вышибло, отшило от костей умершего праведника. В связи с этим еврейская традиция говорит, что праведники и при жизни, и после смерти считаются живыми, праведники – они вечно живы, поэтому их тела не несут в себе нечистоты.

И это же применимо, конечно же, и к мессианскому учению. Если мы очищены и если мы находимся в праведности, в праведности нашего Машиаха, то и тела наши не будут нести какой-то нечистоты. Здесь, как везде (практически везде), мы видим, что еврейская традиция смыкается с традицией христианской. Единственное замечание, что применение понятия праведность к нам неактуально для иудаизма. Тем не менее, если мы верующие, если мы считаем, что мы оправданы, если мы считаем, что мы очищены, то, соответственно, и бояться нечистоты смерти нам незачем.

Таким образом, все эти законы, о которых мы сейчас говорим, законы нечистоты, они актуальны для понятия природы того, как в мире действует святость. Чтобы мы понимали, что святость – это не статичное состояние, что есть какие-то определённые внутренние процессы, которые в нас могут происходить и которые надо претерпевать, что тума́ – естественное состояние для неисправленного мира. И в этом отношении и женщина нида́, и мужчина после истечения, и какие-то больные с истечениями и так далее не являются злодеями и грешниками, не являются кем-то, кого нужно избегать.

Есть такая тенденция: прятать женщину в состоянии нида́ куда-то на задворки, запихивать её в дальний сундук и переносить её только в ящике. Средневековая традиция очень много породила мифов и ложных представлений о женщине в состоянии нида́, в состоянии месячных. Например, что её взгляд – это проклятие, что зеркало начинает кровоточить, что розы вянут в её присутствии и так далее. Но всё это нужно понимать как некую мифологию, списать на то, что люди верующие и даже учёные люди того времени не очень хорошо понимали природу происходящего. Сегодня мы понимаем суть процесса месячных у женщины, что он означает, и можем этого не бояться.

Соответственно и животным, которые названы нечистыми, приписывались всевозможные магические и мифические свойства. Тут нужно также понимать, что мудрецы наши были мудрецами Закона, мудрецами в толкованиях Торы, но в области естествознания, в области природоведения, в области естественных наук они были людьми своего времени, они верили в то, во что верили их современники. Поэтому, читая Талмуд, или Зоар, или такую книгу, как Сефер ѓахасиди́м (Книгу Благочестивых), которая претендует на определённые познания в области естествознания, в области природоведения, мы можем встретить мышку, которая рождается из грязи, или животное, которое пупом привязано к центру Земли, или вервольфа – волка-оборотня, который превращается в человека, и сирен, и русалок, и тому подобное. Мудрецы жили историческими рассказами и преданиями и не всегда могли отличать правду от лжи. Из-за этого родилось огромное количество всевозможных постановлений о нечистых животных, о черепахе, о дикобразе или о мыши. И точно так же, к сожалению, и о женщине в состоянии нида́. То есть это традиция, которую нужно подвергнуть определённой ревизии, пересмотреть в свете современных знаний.

Будет ли актуальна тума́ для Третьего Храма, мы пока не знаем. Когда вернётся Господь, Он нас многому научит. Мы видели, что Йешуа расставляет акценты больше на духовную, чем на ритуальную нечистоту, больше говорит о том, что действительно оскверняет человека и делает его непригодным для служения, и это не столько прикосновение его к нечистому, сколько нечистые мысли в его голове и так далее. Йешуа не отменил каким-либо образом Закон – Его смерть, воскресение и вхождение в Храм изменили ситуацию, изменили природу мира, и в мире с новой природой стали действовать новые законы.

Когда с Божьей помощью будет восстановлен Третий Храм (если он будет восстановлен), то будут задействованы новые, обновлённые законы, и тогда мы увидим, будет ли действовать понятие тума́ (нечистота) и тоѓора́ (чистота) для нового времени. А пока можно сказать, что нам незачем опасаться этих понятий, потому что если мы начинаем опасаться, то мы тем самым пренебрегаем тем очищением, которое даётся нам через жертву Йешуа – это первое. Второе, я повторю, что и еврейская традиция сама по себе сегодня не учит остерегаться каких-то видов нечистоты, потому что нечисты все. И опять же еврейская традиция, как и мессианская традиция, говорит о том, что праведный человек, праведник, не оскверняет даже после смерти, праведник не может оскверниться. В принципе, суть праведности в том, чтобы видеть нечистое и не становиться при этом нечистым. И поэтому у меня просто есть совет для верующих людей (особенно мессианских верующих, которые увлекаются, и порой слишком сильно увлекаются, ритуальными аспектами иудаизма, аспектами чистоты и нечистоты), всё-таки пересмотреть свою позицию на этот счёт и перестать остерегаться, бояться нечистоты. Если нужно для дела, если нужно для служения, не нужно бояться становиться нечистым. В Притче о самарянине Йешуа говорит о коѓене, который побоялся оскверниться, побоялся не попасть на служение в Храм.

Мы можем видеть также, что служение в Храме самими еврейскими мудрецами описывалось как преувеличенно трепетное отношение к нечистоте, такое, что порой приводило даже к смерти и к смертоубийству среди коѓенов. Поэтому изучать все аспекты Торы, в том числе, разумеется, и аспекты нечистоты – это хорошо. Нужно ли стремиться к чистоте и к святости? Безусловно! И для этого, конечно, нужно изучать Тору и соблюдать Тору, это тоже важно. Тем не менее видеть в человеке, который тамэ́, в нечистой женщине или в ком-то подобном, видеть в их нечистоте что-то греховное, чего надо избегать, от чего надо закрываться и чего бояться – это совершенно неправильно. Вот таким представлением о нечистоте и чистоте мне захотелось поделиться.

Вам может также понравиться...

Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *