Беседы по Книге Теилим. Глава 23

Мы продолжаем, с Божьей помощью, изучать книгу Теилим, и сегодня изучим двадцать третий псалом. Можно сказать, что это самый известный и самый популярный библейский псалом. Безусловно, все его знают, но будет неплохо его перечитать ещё раз.

Начнём с первого стиха:

Мизмор леДавид, А-дойной рои ло эхсар.

«Песнопение Давида». «Мизмор» означает «песнопение», и это — одно из имён Божьего присутствия, Шехины. В заголовках псалмов мы встречаем «мизмор леДавид», т.е. «Песнопение Давида», и «леДавид мизмор» — «Давиду — песнопение». В чём разница между этими двумя заголовками? В первом случае сначала на Давида снисходит Божественное вдохновение, Дух Святой, и он начинает песнопение; в другом же случае Давид, начиная песнопение, просит присутствия Бога, и Божественное присутствие на него сходит. Можно сказать, сначала на Давида сходит Божественная музыка, и он начинает молитву, или сначала в нём рождается музыка, и уже затем к нему приходит молитва. Это два разных состояниях души. Нам важно здесь вспомнить, что в общении Давида с Всевышним его внутреннее состояние — музыка. Давид не просто говорит, не просто молится. У него внутри звучит песнопение, он постоянно с какой-то мелодией.

«А-дойной рои («Господь — Пастырь мой») ло эхсар». Обычно  фразу «ло эхсар» переводят как «я не буду нуждаться», «я не буду ощущать недостатка» или «во мне не будет никакого недостатка».

Бинъот дэше ярбицэни, аль мэй менухот йинаhалени.

«Бинъот» — это луга, заливные пастбища, богатые травой, в отличие от полей. Луга — это не обрабатываемые участки, там растёт дикорастущая, благословенная для пастбищ трава.

«Ярбицэни» — «укладывает меня». Это означает, что можно насытиться сочной травой и лечь от сытости, чтоб понежиться.

«Аль мэй менухот йинаhалени» — «к спокойным водам приводит меня». Слово «йинаhалени» на современном иврите — это «руководить, вести, управлять приходом». «Выправляет меня к спокойным водам». «Спокойные воды» — это, с одной стороны, тихая вода, которая не шумит и которую легко пить. К ней приходят не только овцы. Могут прийти львы, тигры, пантеры, барсы и другие не очень приятные соседи. И тогда пастуху придётся воевать, а овцам будет не так сладка вода при ощущении опасности. Но здесь Давид говорит: «Мой пастух — Всевышний, Он приводит меня поить в безопасности, в напоении и сытости».

Нафши, йишовев, янхени вемаглей цэдек лемаан шмо.

Если дословно: «Будет баюкать мою душу (как качают ребёнка, не давая ему взволноваться и захныкать, — именно так будет держать его Всевышний). Поэтому глагол, с одной стороны, означает «возвращать» («возвращает душу мою»), а с другой стороны «йишовев» — это «плутовать, развлекать». Многозначный глагол, указывающий на вот такое действие.

«Янхени вемаглей цэдек лемаан шмо» — «направит меня…». Обычно это переводят как «направит меня на круги справедливости». Действительно, «цэдек» означает «справедливость». Но во многих случаях это означает «милость». Когда мы даём милостыню бедным, мы даём им «цдаку». «Направит меня на круги милости ради Имени Его». То есть не потому, что я — такая хорошая овечка, а потому, что Он — такой хороший пастух. Ради Имени Его и славы Его Он направит меня на пути милости. Поэтому где бы я ни шёл — это будут пути милости.

Гам ки элех бегэй цальмавет, ло йира ра, ки ата имади,шивтэха умишъантеха hема йинахамуни.

«Даже если я пойду долиной темноты…» Слово «цальмавет» часто переводят как состоящее из двух частей: «цель» («тень») и «мавет» («смерть»). Но это древнее слово, в древних арамейских языках оно звучит как «цельмот» и означает «тьма». «Даже если я иду тёмной долиной,  я не убоюсь зла». Обратите внимание, здесь есть ощущение, что не пастух его ведёт, а сам автор идёт. И кажется, что это не Всевышний его ведёт, а он сам пошёл. И темнота вокруг. Но Давид говорит: «Я не буду бояться злого, потому что Ты со мною, жезл Твой и посох Твой (жезл — то чем пастух наказывает овцу, посох — то, чем он её направляет), и наказания Твои, и Твои поощрения будут возвращать меня к истине (или же «будут утешать меня»)». Слово «линохэм» происходит от корня «нахэм», которое предполагает и утешение, и раскаяние, и возвращение. То есть «если я ощущаю, что я иду в темноте, я ощущаю, что это Ты меня исправляешь, и поэтому я не боюсь никакого зла; когда меня окружают враги, и я оказываюсь в долине тьмы, где тьма врагов, — я тоже не боюсь зла».

Таарох лефанай шульхан нэгед цорерай, дишанта вашэмен роши, коси ревая.

 «Накрой мне стол перед теми, кто меня теснит». Накрытый стол накрывают человеку скорбящему, находящемуся в трауре. И можно было бы понять так, что «в наказании моём, во тьме, в скорби будь со мной», но Давид добавляет «дишанта вашэмен роши» («обильно удобрил, облил мою голову маслом»). Это означает и помазание, и исцеление, и радость. В скорби человеку тоже накрывают стол, но маслом ему пользоваться нельзя. Накрытый стол и масло — признаки победы. «Ты накрываешь мне стол напротив тех, кто меня теснит». В этом есть элемент некоего святого злорадства. Пробудить в тех, кто теснят Давида, обиду, возрадоваться этому. Возрадоваться тому, что обидчик открывает в себе зло. Наверно, злорадство — не самый хороший термин, уж больно отрицательный. Но смысл примерно такой.

«Коси ревая» — «чаша моя полна». Победная чаша не знает недостатка, потому что победа будет совершенной.

Ах тов вахэсед йирдефуни коль йимей хаяй, вешавти бевейт А-дойной леорех ямим.

«Только благо и милость будут преследовать меня все дни жизни моей».

Когда мне кажется, что меня преследуют, что за мной гонятся враги, я должен помнить, что у меня добрый, замечательный Пастырь — Господь. Он ведёт меня путями милости и преследуют меня только благость и милость.

 «…вешавти бевейт А-дойной леорех ямим».

 «И буду я находиться в доме Господнем дни долгие».

Не только все дни жизни моей меня будут преследовать добро и милость, но и будет это долгая жизнь, потому что я буду в доме Господнем, Он будет моим Пастырем. Здесь автор оставляет метафору и говорит уже о себе: «Я буду в доме Господнем, я буду с Господом, я буду под Его защитой. Он будет крепостью моей на долгие дни».

Вот такой короткий, но очень сильный псалом.

Святой Благословенный благословит всех тех, кто ищет Его слова, всех тех, кто следует за Ним, всех тех, кто любит Его, всех тех, кто рассказывает о Его любви. Благословит вас и дома ваши, ближних ваших, любимых ваших, тех, кто любит вас; даст вам милость в глазах тех, кто ещё не любит вас. Благословит ваши семьи: супругов и родителей ваших, бабушек и дедушек ваших, детей и внуков ваших, — всех, кто с вами. Даст исцеление больным, даст пропитание нуждающимся в пропитании. Даст ответы на вопросы ищущим ответа. Благословит вас во всех добрых начинаниях ваших.

Вам может также понравиться...

Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *